ويكيبيديا

    "la estructura de las oficinas" - ترجمة من اسباني إلى عربي

    • هيكل المكاتب
        
    • بهيكل المكاتب
        
    • هيكل مكاتب
        
    • بهيكل المكتب
        
    • هيكل المكتب
        
    • هياكل المكاتب
        
    • هياكل مكاتبها
        
    En particular, en el caso de países que no han hecho contribuciones voluntarias, existe la necesidad de que se examine la estructura de las oficinas extrasede. UN وتوجد حاجة الى اعادة النظر في هيكل المكاتب الميدانية، وعلى الخصوص في حالة البلدان التي لم تقدم تبرعات.
    A continuación se expone la estructura de las oficinas de Apoyo Regional a la Misión: UN ويرد أدناه هيكل المكاتب الإقليمية لدعم البعثة:
    Esa misma delegación dijo que hubiera preferido que el informe hubiera proporcionado más información sobre la dirección de los programas y las estrategias y preguntó si se estaba examinando la estructura de las oficinas exteriores a fin de proporcionar el apoyo técnico necesario en las esferas prioritarias. UN وأعرب الوفد عن رغبته في الحصول على مزيد من المعلومات عن إدارة البرنامج واستراتيجياته، وسأل عما إذا كان هيكل المكاتب الميدانية يجري استعراضه لتقديم الدعم الفني اللازم في المجالات ذات اﻷولوية أم لا.
    242. Las delegaciones hablaron favorablemente de las recomendaciones relativas a la estructura de las oficinas exteriores de la Operación. UN ٢٤٢ - وتكلمت بعض الوفود مؤيدة التوصيات المتعلقة بهيكل المكاتب الميدانية لعملية بطاقات المعايدة.
    :: Los recortes presupuestarios durante los últimos 10 años han debilitado en gran medida la estructura de las oficinas del PNUD en los países. UN :: تسببت عمليات خفض الميزانيات على امتداد السنوات العشر الأخيرة في إضعاف هيكل مكاتب البرنامج الإنمائي القطرية بشدة.
    a) Que el PNUD consulte ampliamente con los gobiernos sobre los costos relacionados con la estructura de las oficinas locales del PNUD; UN )أ( يجب أن يجري برنامج اﻷمم المتحدة اﻹنمائي مشاورات بشكل كامل مع الحكومات بشأن التكاليف المرتبطة بهيكل المكتب المحلي لبرنامج اﻷمم المتحدة اﻹنمائي؛
    Esa misma delegación dijo que hubiera preferido que el informe hubiera proporcionado más información sobre la dirección de los programas y las estrategias y preguntó si se estaba examinando la estructura de las oficinas exteriores a fin de proporcionar el apoyo técnico necesario en las esferas prioritarias. UN وأعرب الوفد عن رغبته في الحصول على مزيد من المعلومات عن إدارة البرنامج واستراتيجياته، وسأل عما إذا كان هيكل المكاتب الميدانية يجري استعراضه لتقديم الدعم الفني اللازم في المجالات ذات اﻷولوية أم لا.
    En el anexo III del presente informe figura un organigrama con la estructura de las oficinas regionales y subregionales, y en el anexo del informe del Secretario General aparece un organigrama detallado del cuartel general. UN وترد في المرفق الثالث خريطة تنظيمية تبين هيكل المكاتب الإقليمية ودون الإقليمية، أما الخريطة التنظيمية للمقر، فترد بالتفصيل في مرفق تقرير الأمين العام.
    la estructura de las oficinas sobre el terreno está determinada por numerosos factores, entre ellos los diferentes enfoques en materia de centralización o descentralización, y la disponibilidad de recursos. UN وقال إن هيكل المكاتب الميدانية تحدده عوامل كثيرة، بما في ذلك المناهج المختلفة للمركزية مقابل اللامركزية ومدى توافر الموارد.
    Como resultado directo de la reducción de la Misión, ha sido necesario introducir los siguientes cambios en la estructura de las oficinas que integran este componente: UN أدى تقليص حجم البعثة إلى نتيجة مباشرة تتمثل في أنه أصبح من اللازم إدخال التغييرات التالية على هيكل المكاتب الذي يتألف منه هذا العنصر:
    A. Introducción 143. En su decisión 92/37, el Consejo de Administración pidió al Administrador que examinara varios aspectos interrelacionados de la estructura de las oficinas exteriores del PNUD. UN ٣١٤ - طلب مجلس الادارة في مقرره ٩٢/٣٧ من مدير البرنامج أن يستعرض عددا من النواحي ذات الصلة من هيكل المكاتب الميدانية لبرنامج اﻷمم المتحدة اﻹنمائي.
    b) Que se cree una capacidad de formación interna en cada país, que incluya un plan de formación continua de instructores como función integrante de la estructura de las oficinas locales del sistema de las Naciones Unidas; UN )ب( استحداث قدرة داخلية على التدريب في كل بلد بما في ذلك وضع خطة لتدريب المدربين على أساس مستمر بوصف ذلك مهمة لا تتجزأ من هيكل المكاتب الميدانية لمنظومة اﻷمم المتحدة؛
    Estrechamente relacionada con la armonización de los procedimientos está la cuestión de racionalizar la estructura de las oficinas de los países mediante la posible búsqueda de locales comunes y la expansión de la utilización compartida de los servicios administrativos de que disponen las representaciones en los países. UN 33 - ترتبط ارتباطا وثيقا بمواءمة الإجراءات مسألة ترشيد هيكل المكاتب القطرية من خلال السعي الممكن إلى إيجاد أماكن عمل مشتركة والتوسع في الخدمات الإدارية المتقاسمة المتاحة للتمثيل على المستوى القطري.
    En consonancia con la reorganización de la estructura de las oficinas extrasede y la variación de la cartera de programas, se traslada de la Oficina de la República Democrática Popular Lao a la Oficina de Viet Nam un puesto de oficial de gestión de programas de categoría P-4. UN وتماشيا مع اعادة تنظيم هيكل المكاتب الميدانية والتغير في حافظة البرامج، نقلت وظيفة موظف ادارة برامج في رتبة ف-4 من المكتب القطري في جمهورية لاو الديمقراطية الشعبية إلى المكتب القطري في فييت نام.
    310. Los gastos de la estructura de las oficinas extrasede representan el 42,1% de los gastos estimados de los programas, o sea que disminuirán en comparación con el 45,8% registrado en el bienio 2002-2003. UN 310- وتمثل تكلفة هيكل المكاتب الميدانية 42.1 في المائة من النفقات البرنامجية التقديرية، أي أنها انخفضت من نسبة 45.8 في المائة المبلّغ عنها خلال فترة السنتين 2002-2003.
    317. Los gastos de la estructura de las oficinas extrasede representan el 13,6% de los gastos estimados de los programas, o sea, que disminuirán con respecto al 19,2% registrado en el bienio 2002-2003. UN 317- تمثل تكلفة هيكل المكاتب الميدانية 13.6 في المائة من النفقات البرنامجية التقديرية، أي بانخفاض من نسبة 19.2 في المائة المبلّغ عنها خلال فترة السنتين 2002-2003.
    325. Los gastos de la estructura de las oficinas extrasede representan el 24,1% de los gastos estimados de los programas, lo que equivale a una disminución en comparación con el 24,9% registrado en el bienio 2002-2003. UN 325- تمثل تكلفة هيكل المكاتب الميدانية 24.1 في المائة من النفقات البرنامجية التقديرية، أي بانخفاض من نسبة 24.9 المبلّغ عنها خلال فترة السنتين 2002-2003.
    a) Que el PNUD consulte ampliamente con los gobiernos sobre los costos relacionados con la estructura de las oficinas locales del PNUD; UN )أ( يتعين على البرنامج اﻹنمائي أن يجري بصورة كاملة مشاورات مع الحكومات بشأن التكاليف المتعلقة بهيكل المكاتب المحلية التابعة للبرنامج اﻹنمائي،
    En función de cómo evolucione la situación política en el Sudán, también se racionalizará la estructura de las oficinas de sector. UN ووفقا للتطورات السياسية في السودان، سيتم أيضا ترشيد هيكل مكاتب القطاعات.
    a) Que el PNUD consulte ampliamente con los gobiernos sobre los costos relacionados con la estructura de las oficinas locales del PNUD; UN )أ( يجب أن يجري برنامج الأمم المتحدة الإنمائي مشاورات بشكل كامل مع الحكومات بشأن التكاليف المرتبطة بهيكل المكتب المحلي لبرنامج الأمم المتحدة الإنمائي؛
    la estructura de las oficinas exteriores y la composición de sus recursos a este respecto se definen por los servicios que requiere la comunidad internacional. UN ويتحدد هيكل المكتب الميداني وتكوين موارده. والحالة هذه، بالخدمات التي يطلبها منه المجتمع الدولي.
    El orador también planteó la cuestión del apoyo del UNICEF a los países que no contaban con programas y cómo ese apoyo se vería afectado por la modificación de la estructura de las oficinas regionales. UN وأثار المتكلم أيضا مسائل تتعلق بالدعم الذي تقدمه اليونيسيف الى البلدان التي ليس لديها برامج قطرية، ورأى أن هذا الدعم سيتأثر بتغييرات هياكل المكاتب القطرية.
    La Misión está examinando la estructura de las oficinas en el Sudán meridional. UN وتقوم البعثة حاليا باستعراض هياكل مكاتبها في جنوب السودان.

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-اسباني: 10k، 20k، المزيد | اسباني-عربي: 10k، 20k، المزيد