ويكيبيديا

    "la etapa i" - ترجمة من اسباني إلى عربي

    • المرحلة الأولى
        
    • بالمرحلة الأولى
        
    • للمرحلة الأولى
        
    • بموضوع المسار اﻷول
        
    • المرحلة اﻷولى بما
        
    El orden y alcance de la etapa II se determinarían una vez terminada la etapa I. UN وسوف يجري البت في ترتيب المرحلة الثانية ونطاقها بعد إتمام المرحلة الأولى.
    la etapa I podría tratar de la observancia, por cada Parte, de las directrices de la Convención Marco sobre preparación de informes. UN ويمكن أن تتناول المرحلة الأولى تقيد الدولة الطرف بالمبادئ التوجيهية لاتفاقية الأمم المتحدة بشأن تغير المناخ فيما يتعلق بالإبلاغ.
    la etapa I correspondiente al equipo de propiedad de los contingentes se ha ejecutado en la UNTAET. UN وقد نفذت المرحلة الأولى المتعلقة بالمعدات المملوكة للوحدات في إدارة الأمم المتحدة الانتقالية في تيمور الشرقية.
    La versión en español de la etapa I se publicará a fines de 2002. UN وستكون النسخة الإسبانية من المرحلة الأولى جاهزة بحلول نهاية عام 2002.
    la etapa I podría efectuarse inmediatamente después de recibir la comunicación nacional. UN ويمكن القيام بالمرحلة الأولى فور وصول البلاغ الوطني.
    La versión en español de la etapa I debía publicarse a fines de 2002. UN وستكون النسخة الإسبانية من المرحلة الأولى جاهزة بحلول نهاية عام 2002.
    Sin embargo, dado que con arreglo a la etapa I, más del 90% de esos medicamentos se suministraban a razón del 13% y no según la cantidad que realmente se necesitara, había que utilizarlos en un plazo de seis meses. UN بيد أنه، بسبب كون ما يزيد عن 90 في المائة من هذه العقاقير قد قدم في إطار المرحلة الأولى على أساس الـ 13 في المائة وليس على أساس الحاجة الفعلية، فإن الحاجة تدعو الآن إلى استعمالها خلال ستة أشهر.
    El equipo contratado en relación con la etapa I, por un valor de 440.000 dólares, recién llegó en el período a que se refiere el presente informe, lo cual indica la gran lentitud en el proceso de entrega de suministros para electricidad. UN ومما يشير إلى البطء الشديد في عملية تسليم الإمدادات من المعدات الكهربائية أن معدات تبلغ قيمتها 0.44 مليون دولار كان قد تم التعاقد عليها في إطار المرحلة الأولى لم تصل إلا خلال الفترة الحالية المشمولة بالتقرير.
    En la etapa I, las iniciativas a corto plazo consistirían en la planificación estratégica, la planificación del proyecto, las necesidades para el funcionamiento y la elaboración de la solicitud de la propuesta. UN وفي المرحلة الأولى تتألف المبادرات القصيرة الأجل من التخطيط الاستراتيجي وتخطيط المشاريع والاحتياجات الفنيـة وتقديم طلبات لتقديم مقترحات.
    la etapa I finalizó la semana pasada y coincidió con la segunda semana conmemorativa del día de la reconciliación nacional y el Día Internacional de la Paz. UN المرحلة الأولى انتهت الأسبوع الماضي وتزامنت مع الأسبوع الثاني من الاحتفال بيوم المصالحة الوطنية ويوم الأمم المتحدة الدولي للسلام.
    la etapa I del segundo proyecto entraña la organización de una serie de programas de capacitación concretos para la policía y los fiscales. UN وتتعلق المرحلة الأولى من المشروع الثاني بتنظيم سلسلة من البرامج التدريبية الإقليمية المحددة لفائدة الشرطة والمدعين العامين.
    Se propone realizar estas mejoras en dos etapas, a saber, la etapa I para la mitigación inmediata del riesgo en el punto más débil del perímetro y la etapa II para la mejora completa de la seguridad mediante medidas adecuadas de mitigación de explosiones. UN ويقترح إدخال هذه التعزيزات في مرحلتين، يجرى في المرحلة الأولى التخفيف العاجل من أثر خطر يهدد أضعف نقطة في محيط البعثة المشمول بالحماية، ويجرى في المرحلة الثانية استكمال تعزيز الأمن باتخاذ تدابير ملائمة للتخفيف من أثر التفجيرات.
    Centro Regional de Servicios de Entebbe, proyectos de la etapa I UN الثاني - المركز الإقليمي لتقديم الخدمات في عنتيبي، مشاريع المرحلة الأولى
    la etapa I supone la adopción de un enfoque estratégico de gestión de programas para evaluar la infraestructura de estadísticas y la formulación de programas nacionales de aplicación que puedan consolidarse dentro de programas regionales de aplicación. UN وتنطوي المرحلة الأولى على اعتماد نهج استراتيجي لإدارة البرامج من أجل تقييم الهياكل الأساسية الإحصائية وصياغة برامج وطنية للتنفيذ يمكن دمجها في برامج التنفيذ الإقليمية.
    Ello incluyó la financiación de 91 planes de gestión de eliminación de HCFC de la etapa I para 102 países, incluido el plan de gestión para China. UN وقد اشتمل ذلك على تمويل 91 خطة لإدارة المرحلة الأولى من التخلص التدريجي من مركبات الكربون الهيدروكلورية فلورية في 102 بلداً، بما في ذلك خطة الإدارة الخاصة بالصين.
    la etapa I se ejecutó en el período 2010/11. UN 249 - وقد تم تنفيذ المرحلة الأولى في الفترة 2010/2011.
    Se había concedido la aprobación de la etapa I de dos planes de gestión de la eliminación de HCFC, de la etapa II de otro, y de los tramos de financiación para 20 países en el marco de acuerdos plurianuales. UN وقد تمت الموافقة على المرحلة الأولى لخطتين، وعلى المرحلة الثانية لخطة واحدة، وعلى تلقي 20 بلداً لشرائح تمويل بموجب اتفاقات متعددة السنوات.
    En el caso 2, se considera que la eliminación que ya se está logrando equivale al total de las reducciones del consumo para las cuales se calculó la financiación, que ya se ha desembolsado en la etapa I del plan de gestión. UN أما فى الحالة 2 فأن التخلص التدريجي الذي يتم تناوله الآن يعتبر معادلاً لمجموع التخفيضات فى الاستهلاك التي حُسب التمويل على أساسها، والتي ورد نص بشأنها في المرحلة الأولى من خطة إدارة التخلص التدريجي من الهيدروكلوروفلوروكربونات.
    En respuesta, el UNICEF ha propuesto que las vacunas para las gobernaciones septentrionales se obtengan directamente, como en la etapa I. La OMS ha prestado asistencia técnica a los laboratorios que realizan las pruebas de calidad y ha sugerido que su participación permita reducir el tiempo de prueba de 28 a 23 días. UN وردا على ذلك، اقترحت منظمة الأمم المتحدة للطفولة شراء اللقاحات للمحافظات الشمالية مباشرة كما كان الوضع في المرحلة الأولى. ووفرت منظمة الصحة العالمية مساعدة تقنية لمعامل اختبار الجودة وذكرت أن مساعدتها أسفرت عن تقصير متوسط وقت اختبار الأدوية من 28 إلى 23 يوما.
    La mayoría de los países de bajo consumo se encuentran en la etapa I del plan de gestión para la eliminación de los HCFC, que propiciará una reducción del 35% para el año 2020. UN تمر معظم البلدان المستهلكة لكميات ضئيلة من الكربون بالمرحلة الأولى من خطة إدارة التخلص التدريجي من الهيدروكلوروفلوروكربونات والتي تحقق تخفيضاً قدره 35٪ بحلول عام 2020.
    los compromisos existentes correspondientes a la etapa I de los planes de gestión para la eliminación de los HCFC obtenidos de los datos de la Secretaría del Fondo Multilateral UN الالتزامات القائمة للمرحلة الأولى من خطة إدارة التخلص التدريجي من الكربون الهيدروكلوري فلوري والتي تم الحصول عليها من بيانات أمانة الصندوق المتعدد الأطراف
    En relación con las reformas de la etapa I propuestas por el Secretario General, una delegación preguntó de qué manera se podía discernir en el presupuesto la incorporación de esas reformas. UN ٨٧ - وفيما يتعلق بموضوع المسار اﻷول ﻹصلاحات اﻷمين العام، سأل وفد عن إمكانية التعرف على العملية التي أدمجت بها هذه اﻹصلاحات في الميزانية.
    35. Se estima que el costo de la etapa I oscilará entre 7 millones y 9 millones de dólares, suma que se distribuirá entre los tres primeros inversionistas. UN ٣٥ - وقدرت تكاليف المرحلة اﻷولى بما يتراوح بين ٧ ملايين و ٩ ملايين من دولارات الولايات المتحدة، يشترك في تحملها المستثمرون الرواد الثلاثة.

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-اسباني: 10k، 20k، المزيد | اسباني-عربي: 10k، 20k، المزيد