la etapa II del sistema de módulos comenzará el tercer trimestre de 2011. | UN | وستبدأ المرحلة الثانية من النمذجة في الربع الثالث من عام 2011. |
la etapa II se ejecutará una vez que se disponga de la fuerza total de observadores policiales. | UN | وستنفذ المرحلة الثانية عندما تبلغ قوة مراقبي الشرطة قوامها الكامل. |
Se prevé que en la etapa II se racionalizará la utilización del espacio de oficinas, y que se reservará espacio para depósitos, talleres y comedores. | UN | ومن المتوقع أن تؤدي المرحلة الثانية إلى ترشيد استعمال حيز المكاتب بما في ذلك توفير حيز يخصص للتخزين، والورش، ومرفق الطعام. |
El orden y alcance de la etapa II se determinarían una vez terminada la etapa I. | UN | وسوف يجري البت في ترتيب المرحلة الثانية ونطاقها بعد إتمام المرحلة الأولى. |
También había aprobado directrices para la financiación de la preparación de la etapa II de los planes de gestión de la eliminación de HCFC, y 30 países ya disponían de dicha financiación. | UN | وقد اعتمدت أيضاً مبادئ توجيهية للمرحلة الثانية من تمويل إعداد الخطة، وأن 30 بلداً لديها مثل هذا التمويل. |
En sus estimaciones el equipo de tarea supuso que todos los países que no tienen un bajo nivel de consumo podían pedir financiación para la etapa II. | UN | وقد افترضت تقديرات فرقة العمل أن جميع البلدان غير المستهلكة لكميات ضئيلة من المواد المستنفدة للأوزون يمكنها أن تطلب التمويل الخاص بالمرحلة الثانية. |
En la etapa II se incluirían explicaciones de la información contenida en la comunicación nacional y de la información actualizada. | UN | أما في المرحلة الثانية فيمكن توضيح المعلومات الواردة في البلاغ الوطني وتقديم معلومات مستكملة. |
Si el examen se limita, de común acuerdo, a las etapas I y II, la visita del grupo de examen podría incluirse en la etapa II. | UN | وفي حالة قصر الاستعراض، باتفاق متبادل، على المرحلتين الأولى والثانية يمكن تضمين المرحلة الثانية زيارة فريق استعراض. |
De hecho, y sin ninguna excepción, todos los interlocutores de la misión instaron al despliegue de la etapa II de la MONUC lo antes posible. | UN | لذا، فقد حث جميع المتحاورين مع البعثة، دون استثناء، على نشر المرحلة الثانية منها في أقرب وقت ممكن. |
Otras afirmaron que elaborarían ese tipo de proyectos durante la etapa II del programa de actividades de apoyo del Fondo para el Medio Ambiente Mundial (FMAM). | UN | وذكرت أطراف أخرى أنها ستقوم بوضع تلك المشاريع خلال المرحلة الثانية من برنامج الأنشطة التمكينية لمرفق البيئة العالمية. |
Sin embargo, ésta no podrá establecerse hasta que se haya verificado la terminación de la etapa II de la eliminación de armas. | UN | بيد أنه لا يمكن إنشاء الجمعية التأسيسية قبل التحقق من إتمام المرحلة الثانية من عملية التخلص من الأسلحة. |
Aplicación de la etapa II del programa correspondiente al Segundo Decenio de las Naciones Unidas para el Transporte y las Comunicaciones en África | UN | تنفيذ المرحلة الثانية من برنامج عقد الأمم المتحدة الثاني للنقل والاتصالات في أفريقيا |
Aplicación de la etapa II del programa correspondiente al Segundo Decenio de las Naciones Unidas para el Transporte y las Comunicaciones en África | UN | تنفيذ المرحلة الثانية من برنامج عقد الأمم المتحدة الثاني للنقل والاتصالات في أفريقيا |
Se acaba de aprobar un componente de la etapa II con financiación para otros tres años de asistencia. | UN | وقد تمت الموافقة على تمويل تقديم المساعدة لمدة ثلاث سنوات لأحد عناصر المرحلة الثانية. |
En consecuencia, la Comisión concluyó que no habría sido oportuno proceder en ese momento a la etapa II. | UN | فخلصت اللجنة بناء على ذلك إلى أنه من غير المناسب الشروع في المرحلة الثانية في الوقت الحالي. |
la etapa II del plan de gestión para la eliminación de los HCFC podría definirse también por la vía del caso 2, que se basaba en una eliminación " no financiada " . | UN | ويمكن تحديد المرحلة الثانية من خطط إدارة التخلص التدريجي من استخدام مركبات الكربون الهيدروكلورية فلورية عن طريق الحالة 2 التي تستند إلى التخلص التدريجي ' ' غير الممول``. |
la etapa II concluirá cuando la ONUSOM II esté desplazada y funcionando efectivamente en Somalia y las regiones fronterizas. | UN | وستنتهي المرحلة الثانية عندما يتم وزع عملية اﻷمم المتحدة الثانية في الصومال ويجري تشغيلها بفعالية في أرجاء الصومال ومناطق الحدود. |
la etapa II concluiría cuando la ONUSOM II se hubiera desplegado totalmente y se encontrara realizando sus operaciones en toda Somalia y las regiones fronterizas. | UN | وستنتهي المرحلة الثانية عندما تكون عملية اﻷمم المتحدة الثانية في الصومال قد تم وزعها وأصبحت تمارس بشكل فعال في جميع أنحاء الصومال والمناطق الحدودية. |
En la etapa II de la operación, que se inició en abril, se acelerará la repatriación organizada. | UN | وتتوقع المرحلة الثانية من العملية، التي ستبدأ في نيسان/أبريل، تسارعا في العودة المنظمة. |
PNUD - Apoyo para garantizar la seguridad de las personas durante la etapa II en el Sudán oriental | UN | برنامج الأمم المتحدة الإنمائي - توفير الدعم للمرحلة الثانية من عملية الأمن البشري في شرق السودان |
Respecto de la etapa II, que finalizó el 3 de diciembre de 1997, aún hay 21 contratos en suspenso, relacionados con suministros médicos y alimentos y equipo eléctrico. | UN | ففيما يتعلق بالمرحلة الثانية والتي انتهت منذ ٣ كانون الثاني/يناير ١٩٩٧، ما يزال هناك )٢١( عقدا معلقا تشمل تجهيزات ﻷدوية وأغذية ومعدات لقطاع الكهرباء. |
La etapa I se ocupará del abuso de menores, la etapa II del abuso de las mujeres y la etapa III del abuso de adultos vulnerables. | UN | المرحلة اﻷولى ستتناول إساءة معاملة الطفل، والمرحلة الثانية تتناول إساءة معاملة المرأة، والمرحلة الثالثة ستتناول إساءة معاملة الراشدين الضعفاء. |
25. Sin embargo, llegadas a este punto las agrupaciones necesitan apoyo externo para alcanzar lo que Brusco ha denominado la etapa II del desarrollo de una agrupación. | UN | ٥٢- غير أنه من المهم في هذه المرحلة تقديم الدعم الخارجي لبلوغ ما أسماه بروسكو مرحلة مارك ٢ في تطور التجمع. |