"la etapa ii" - Traduction Espagnol en Arabe

    • المرحلة الثانية
        
    • للمرحلة الثانية
        
    • بالمرحلة الثانية
        
    • والمرحلة الثانية
        
    • مارك ٢
        
    la etapa II del sistema de módulos comenzará el tercer trimestre de 2011. UN وستبدأ المرحلة الثانية من النمذجة في الربع الثالث من عام 2011.
    la etapa II se ejecutará una vez que se disponga de la fuerza total de observadores policiales. UN وستنفذ المرحلة الثانية عندما تبلغ قوة مراقبي الشرطة قوامها الكامل.
    Se prevé que en la etapa II se racionalizará la utilización del espacio de oficinas, y que se reservará espacio para depósitos, talleres y comedores. UN ومن المتوقع أن تؤدي المرحلة الثانية إلى ترشيد استعمال حيز المكاتب بما في ذلك توفير حيز يخصص للتخزين، والورش، ومرفق الطعام.
    El orden y alcance de la etapa II se determinarían una vez terminada la etapa I. UN وسوف يجري البت في ترتيب المرحلة الثانية ونطاقها بعد إتمام المرحلة الأولى.
    También había aprobado directrices para la financiación de la preparación de la etapa II de los planes de gestión de la eliminación de HCFC, y 30 países ya disponían de dicha financiación. UN وقد اعتمدت أيضاً مبادئ توجيهية للمرحلة الثانية من تمويل إعداد الخطة، وأن 30 بلداً لديها مثل هذا التمويل.
    En sus estimaciones el equipo de tarea supuso que todos los países que no tienen un bajo nivel de consumo podían pedir financiación para la etapa II. UN وقد افترضت تقديرات فرقة العمل أن جميع البلدان غير المستهلكة لكميات ضئيلة من المواد المستنفدة للأوزون يمكنها أن تطلب التمويل الخاص بالمرحلة الثانية.
    En la etapa II se incluirían explicaciones de la información contenida en la comunicación nacional y de la información actualizada. UN أما في المرحلة الثانية فيمكن توضيح المعلومات الواردة في البلاغ الوطني وتقديم معلومات مستكملة.
    Si el examen se limita, de común acuerdo, a las etapas I y II, la visita del grupo de examen podría incluirse en la etapa II. UN وفي حالة قصر الاستعراض، باتفاق متبادل، على المرحلتين الأولى والثانية يمكن تضمين المرحلة الثانية زيارة فريق استعراض.
    De hecho, y sin ninguna excepción, todos los interlocutores de la misión instaron al despliegue de la etapa II de la MONUC lo antes posible. UN لذا، فقد حث جميع المتحاورين مع البعثة، دون استثناء، على نشر المرحلة الثانية منها في أقرب وقت ممكن.
    Otras afirmaron que elaborarían ese tipo de proyectos durante la etapa II del programa de actividades de apoyo del Fondo para el Medio Ambiente Mundial (FMAM). UN وذكرت أطراف أخرى أنها ستقوم بوضع تلك المشاريع خلال المرحلة الثانية من برنامج الأنشطة التمكينية لمرفق البيئة العالمية.
    Sin embargo, ésta no podrá establecerse hasta que se haya verificado la terminación de la etapa II de la eliminación de armas. UN بيد أنه لا يمكن إنشاء الجمعية التأسيسية قبل التحقق من إتمام المرحلة الثانية من عملية التخلص من الأسلحة.
    Aplicación de la etapa II del programa correspondiente al Segundo Decenio de las Naciones Unidas para el Transporte y las Comunicaciones en África UN تنفيذ المرحلة الثانية من برنامج عقد الأمم المتحدة الثاني للنقل والاتصالات في أفريقيا
    Aplicación de la etapa II del programa correspondiente al Segundo Decenio de las Naciones Unidas para el Transporte y las Comunicaciones en África UN تنفيذ المرحلة الثانية من برنامج عقد الأمم المتحدة الثاني للنقل والاتصالات في أفريقيا
    Se acaba de aprobar un componente de la etapa II con financiación para otros tres años de asistencia. UN وقد تمت الموافقة على تمويل تقديم المساعدة لمدة ثلاث سنوات لأحد عناصر المرحلة الثانية.
    En consecuencia, la Comisión concluyó que no habría sido oportuno proceder en ese momento a la etapa II. UN فخلصت اللجنة بناء على ذلك إلى أنه من غير المناسب الشروع في المرحلة الثانية في الوقت الحالي.
    la etapa II del plan de gestión para la eliminación de los HCFC podría definirse también por la vía del caso 2, que se basaba en una eliminación " no financiada " . UN ويمكن تحديد المرحلة الثانية من خطط إدارة التخلص التدريجي من استخدام مركبات الكربون الهيدروكلورية فلورية عن طريق الحالة 2 التي تستند إلى التخلص التدريجي ' ' غير الممول``.
    la etapa II concluirá cuando la ONUSOM II esté desplazada y funcionando efectivamente en Somalia y las regiones fronterizas. UN وستنتهي المرحلة الثانية عندما يتم وزع عملية اﻷمم المتحدة الثانية في الصومال ويجري تشغيلها بفعالية في أرجاء الصومال ومناطق الحدود.
    la etapa II concluiría cuando la ONUSOM II se hubiera desplegado totalmente y se encontrara realizando sus operaciones en toda Somalia y las regiones fronterizas. UN وستنتهي المرحلة الثانية عندما تكون عملية اﻷمم المتحدة الثانية في الصومال قد تم وزعها وأصبحت تمارس بشكل فعال في جميع أنحاء الصومال والمناطق الحدودية.
    En la etapa II de la operación, que se inició en abril, se acelerará la repatriación organizada. UN وتتوقع المرحلة الثانية من العملية، التي ستبدأ في نيسان/أبريل، تسارعا في العودة المنظمة.
    PNUD - Apoyo para garantizar la seguridad de las personas durante la etapa II en el Sudán oriental UN برنامج الأمم المتحدة الإنمائي - توفير الدعم للمرحلة الثانية من عملية الأمن البشري في شرق السودان
    Respecto de la etapa II, que finalizó el 3 de diciembre de 1997, aún hay 21 contratos en suspenso, relacionados con suministros médicos y alimentos y equipo eléctrico. UN ففيما يتعلق بالمرحلة الثانية والتي انتهت منذ ٣ كانون الثاني/يناير ١٩٩٧، ما يزال هناك )٢١( عقدا معلقا تشمل تجهيزات ﻷدوية وأغذية ومعدات لقطاع الكهرباء.
    La etapa I se ocupará del abuso de menores, la etapa II del abuso de las mujeres y la etapa III del abuso de adultos vulnerables. UN المرحلة اﻷولى ستتناول إساءة معاملة الطفل، والمرحلة الثانية تتناول إساءة معاملة المرأة، والمرحلة الثالثة ستتناول إساءة معاملة الراشدين الضعفاء.
    25. Sin embargo, llegadas a este punto las agrupaciones necesitan apoyo externo para alcanzar lo que Brusco ha denominado la etapa II del desarrollo de una agrupación. UN ٥٢- غير أنه من المهم في هذه المرحلة تقديم الدعم الخارجي لبلوغ ما أسماه بروسكو مرحلة مارك ٢ في تطور التجمع.

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Espagnol: 10k, 20k, plus | Espagnol-Arabe: 10k, 20k, plus