ويكيبيديا

    "la evaluación de la aplicación" - ترجمة من اسباني إلى عربي

    • تقييم تنفيذ
        
    • بتقييم التنفيذ
        
    • تقييم التنفيذ
        
    • وتقييم تنفيذ
        
    • بتقييم تنفيذ
        
    • لتقييم التنفيذ
        
    • لتقييم تنفيذ
        
    • وتقييم مدى تنفيذهما
        
    • التقييم لتنفيذ
        
    • تقييم وضع أحكام الاتفاقية موضع التنفيذ
        
    • تقييم تطبيق
        
    • وتقييم التنفيذ
        
    • تقييم حالة تنفيذ
        
    • تقييم لتنفيذ
        
    Los asesores regionales de salud participan también en la evaluación de la aplicación del programa del país para conseguir que se alcancen los niveles más altos de calidad. UN كما يشارك الخبراء الصحيون الاقليميون في تقييم تنفيذ البرنامج القطري لضمان بلوغه أعلى المستويات الممكنة.
    En primer lugar, la evaluación de la aplicación de las medidas ya adoptadas teniendo en cuenta sus repercusiones sobre la función de la Organización y sobre los Estados. UN اﻷول هو تقييم تنفيذ التدابير التي أقرت بالفعل، مع مراعاة تأثيرها على دور المنظمة وعلى الدول.
    I. CONCLUSIÓN DE la evaluación de la aplicación DE LAS RECOMENDACIONES DE UNISPACE 82 UN الانتهاء من تقييم تنفيذ توصيات يونيسبيس ٢٨
    En la decisión 11/COP.9 se estipulaba además que el CRIC ayudaría a la CP a llevar a cabo un examen del desempeño durante las reuniones celebradas junto con los períodos ordinarios de sesiones de la CP, mientras que la evaluación de la aplicación se realizaría durante las reuniones que se celebraran entre los períodos ordinarios de sesiones de la CP. UN كما ينص المقرر 11/م أ-9 على أن تساعد اللجنة مؤتمر الأطراف في استعراض الأداء في الدورات المعقودة بالتلازم مع الدورات العادية لمؤتمر الأطراف، على أن تضطلع بتقييم التنفيذ أثناء الدورات التي تعقد في الفترات بين الدورات العادية لمؤتمر الأطراف.
    Informe sobre la evaluación de la aplicación en los planos nacional y regional UN تقرير عن تقييم التنفيذ الوطني والإقليمي
    Informe del Secretario General sobre la evaluación de la aplicación del Sistema de Cuentas Nacionales de 1993 UN تقرير الأمين العام عن تقييم تنفيذ نظام الحسابات القومية لعام 1993
    El informe ofrece también información relativa a la evaluación de la aplicación del Sistema de Cuentas Nacionales de 1993. UN ويشتمل التقرير أيضا على معلومات عن تقييم تنفيذ نظام الحسابات القومية، 1993.
    Mi Gobierno está dispuesto a facilitar al Comité toda la información adicional que considere necesaria y a asistirle en la evaluación de la aplicación de la resolución. UN وحكومتي مستعدة أن تقدم إلى اللجنة مزيدا من المعلومات بحسب الضرورة، أو إذا طلبت اللجنة منها ذلك، وأن تساعد على تقييم تنفيذ القرار.
    la evaluación de la aplicación de los objetivos prevista para el 2005 reviste por lo tanto una importancia particular. UN ولذلك فإن تقييم تنفيذ الأهداف المزمع إجراؤه في عام 2005 يتصف بأهمية خاصة.
    No obstante, es importante señalar que la evaluación de la aplicación de los proyectos anteriores ha puesto de manifiesto la necesidad de fortalecer las estructuras nacionales de acreditación en cada país. UN إلا أنه من المهم الإشارة إلى أن تقييم تنفيذ المشاريع السابقة أبرز ضرورة تعزيز مؤسسات الاعتماد الوطنية في كل بلد.
    En sus debates sobre el plan de conferencias, el Comité deberá concentrarse en particular en la evaluación de la aplicación de esa resolución por parte del Departamento. UN ويتعين أن تركز اللجنة عند مناقشاتها لخطة المؤتمرات وبصفة خاصة على تقييم تنفيذ الإدارة لذلك القرار.
    En concreto, la Conferencia de examen debe limitarse a la evaluación de la aplicación de la Declaración y el Programa de Acción de Durban. UN وعلى نحو خاص، ينبغي أن يقتصر المؤتمر الاستعراضي على تقييم تنفيذ إعلان وبرنامج عمل دربان.
    En ningún caso versará el análisis de expertos acerca de la evaluación de la aplicación de la Convención y sus Protocolos en un país determinado. UN ولا يعمَد فريق الخبراء بحال من الأحوال إلى تقييم تنفيذ بلدان معينة للاتفاقية والبروتوكولات الملحقة بها.
    Como miembro de la Asociación Estratégica de África con el Banco Mundial, participó en la evaluación de la aplicación de la Declaración de París sobre la eficacia de la ayuda al desarrollo. UN وبوصفه عضوا في الشراكة الاستراتيجية لأفريقيا مع البنك الدولي، شارك في تقييم تنفيذ إعلان باريس بشأن فعالية المعونة.
    En la decisión 11/COP.9 se estipulaba además que el CRIC ayudaría a la CP a llevar a cabo un examen del desempeño durante las reuniones celebradas junto con los períodos ordinarios de sesiones de la CP, mientras que la evaluación de la aplicación se realizaría durante las reuniones que se celebraran entre los períodos ordinarios de sesiones de la CP. UN وينص المقرر 11/م أ-9 كذلك على أن تساعد اللجنة مؤتمر الأطراف في استعراض الأداء في الدورات المعقودة بالتلازم مع مؤتمر الأطراف، على أن تضطلع بتقييم التنفيذ أثناء الدورات التي تعقد بين الدورات العادية لمؤتمر الأطراف.
    16. La información suplementaria de la sociedad civil es especialmente significativa porque contiene datos adicionales que no se refieren a la evaluación de la aplicación desde un punto de vista geográfico (nacional, subregional y regional), por ejemplo los relativos a las prácticas óptimas y/o el asesoramiento sobre cómo mejorar el proceso de presentación y examen de la información y el proceso iterativo. UN 16- أما المعلومات الملحقة المقدمة من المجتمع المدني فهي هامة للغاية من حيث أنها تتيح إضافة لا ترتبط بتقييم التنفيذ على أساس جغرافي (وطني ودون إقليمي وإقليمي)، من قبيل تقديم أفضل الممارسات و/أو إتاحة المشورة فيما يتعلق بتحسين الإبلاغ وعملية الاستعراض والإجراءات المتكررة.
    Debería esbozarse un marco común de evaluación para aumentar la coordinación, la complementariedad y las sinergias, y facilitar la evaluación de la aplicación. UN 9 - وينبغي وضع مخطط عام لإطار تقييم مشترك من أجل تعزيز التنسيق والتكامل وأوجه التآزر، وتيسير تقييم التنفيذ.
    Fondo Fiduciario para la supervisión, el examen y la evaluación de la aplicación de las Estrategias de Nairobi orientadas hacia el futuro UN الصندوق الاستئماني لرصد واستعراض وتقييم تنفيذ استراتيجيات نيروبي التطلعية
    Las reuniones de trabajo anuales previstas en los acuerdos para tratar cuestiones relacionadas con la evaluación de la aplicación de los acuerdos bilaterales permiten entablar un diálogo abierto sobre la creación de nuevos mecanismos de cooperación. UN وتتيح لقاءات العمل السنوية المنصوص عليها في الاتفاقات، فيما يتعلق بتقييم تنفيذ الاتفاقات الثنائية المبرمة بين الحكومات، فرصة إجراء حوار صريح بشأن إقامة آليات تعاون جديدة.
    El Comité terminará de sustituir las evaluaciones preliminares de la aplicación con el estudio detallado de la aplicación y la sinopsis de la evaluación de la aplicación. UN 5 - وستُنجز اللجنة عملية الاستعاضة عن تقييم التنفيذ الأولي باستقصاء التنفيذ المفصل والاستعراض العام لتقييم التنفيذ.
    Las principales conclusiones de la evaluación de la aplicación de la política de género en el UNICEF se difundieron en 2007. UN 228 - وقد تم إطلاع الأطراف الأخرى على النتائج الرئيسية لتقييم تنفيذ السياسات الجنسانية في اليونيسيف عام 2007.
    1. El estudio de los progresos hechos y la evaluación de la aplicación de la Declaración y Programa de Acción de Durban por todos los interesados en los planos nacional, regional e internacional, incluida la evaluación de las manifestaciones contemporáneas de racismo, discriminación racial, xenofobia y formas conexas de intolerancia: UN 1- استعراض التقدم المحرز في تنفيذ إعلان وبرنامج عمل ديربان وتقييم مدى تنفيذهما من قبل جميع أصحاب المصلحة على الأصعدة الوطني والإقليمي والدولي، بما في ذلك تقييم المظاهر المعاصرة للعنصرية والتمييز العنصري وكره الأجانب وما يتصل بذلك من تعصب:
    En ese contexto, se sugirió que la ONUDD estudiara posibles formas de colaboración en relación con la evaluación de la aplicación de las declaraciones y medidas aprobadas en el vigésimo período extraordinario de sesiones de la Asamblea General. UN واقتُرح في ذلك السياق أن يستكشف المكتب السبل الممكنة للتعاون فيما يتعلق بذلك التقييم لتنفيذ الإعلانات والتدابير التي اعتمدت في الدورة الاستثنائية العشرين للجمعية العامة.
    Un elemento sustantivo fundamental es la contribución de la comunidad de organizaciones no gubernamentales tanto por su participación en la evaluación de la aplicación por parte de dichas organizaciones como por su participación en el proceso de aplicación nacional. UN ومن العناصر الجوهرية الأساسية إسهام جماعة المنظمات غير الحكومية، سواء من حيث مشاركتها في تقييم وضع أحكام الاتفاقية موضع التنفيذ و/أو من حيث مشاركتها في عملية التنفيذ على الصعيد الوطني.
    Además se informa sobre la evaluación de la aplicación del sistema de cuentas nacionales de 1993. UN كما يتضمن التقرير معلومات عن تقييم تطبيق نظام الحسابات القومية لعام 2003.
    - Adoptar un planteamiento integrado e intersectorial en la supervisión y evaluación de ámbito nacional e internacional y en la evaluación de la aplicación en la presentación de informes; UN :: وضع نهج متكامل وشامل لعدة قطاعات لعملية الرصد والتقييم وتقييم التنفيذ في الإبلاغ على الصعيدين الوطني والدولي؛
    El informe del UNICEF sobre la evaluación de la aplicación de la política de género contiene algunas conclusiones importantes, que se están difundiendo. UN ويحتوي تقرير اليونيسيف عن تقييم حالة تنفيذ السياسة الجنسانية على بعض الاستنتاجات المهمة التي يجري حاليا توزيعها.
    la evaluación de la aplicación nacional del Plan de Acción Internacional de Madrid sobre el Envejecimiento figura en el documento A/65/158. UN وللاطلاع على تقييم لتنفيذ خطة عمل مدريد المتعلقة بالشيخوخة على الصعيد الوطني، انظر A/65/158.

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-اسباني: 10k، 20k، المزيد | اسباني-عربي: 10k، 20k، المزيد