ويكيبيديا

    "la evolución del sistema de" - ترجمة من اسباني إلى عربي

    • تطور النظام
        
    • تطور نظام
        
    • التغييرات في نظام
        
    • المحرز في نظام
        
    • في ذلك التطورات التي استجدت على النظام
        
    Examen de la evolución del sistema de comercio internacional y mejora de su contribución al desarrollo y la recuperación económica UN تقييم تطور النظام التجاري الدولي وزيادة مساهمته في التنمية وفي التعافي الاقتصادي
    Examen de la evolución del sistema de comercio internacional y mejora de su contribución al desarrollo y la recuperación económica UN تقييم تطور النظام التجاري الدولي وزيادة مساهمته في التنمية وفي التعافي الاقتصادي
    4. Examen de la evolución del sistema de comercio internacional y mejora de su contribución al desarrollo y la recuperación económica. UN 4 - تقييم تطور النظام التجاري الدولي وزيادة مساهمته في التنمية وفي التعافي الاقتصادي
    El Grupo de Trabajo debía examinar en los años próximos la evolución del sistema de justicia penal internacional, incluso la jurisdicción universal y las regionales. UN وينبغي للفريق العامل أن يدرس، خلال السنوات القادمة، تطور نظام العدالة الجنائية الدولي بما في ذلك الولايات العالمية والإقليمية.
    En los dos últimos decenios, el ciclo y la entrega de productos de servicios de viaje y de turismo se ha transformado radicalmente debido a la evolución del sistema de distribución. UN وخلال العقدين الأخيرين، أدت التغييرات في نظام التوزيع إلى إحداث تغيير جذري في دورة المنتجات وتقديم خدمات السفر والسياحة.
    Expresó su deseo de seguir manteniendo un diálogo con la Junta sobre esas cuestiones y sobre la evolución del sistema de gestión de la carrera profesional. UN وقالت إنها تتطلع إلى مواصلة الحوار مع المجلس بشأن هذه المسائل والتقدم المحرز في نظام اﻹدارة الوظيفية.
    Informe oral del Secretario General relativo a la aplicación de la resolución 52/182 de la Asamblea General, incluida la evolución del sistema de comercio multilateral UN تقرير شفوي لﻷمين العام عن تنفيذ قرار الجمعية العامة ٥٢/١٨٢، بما في ذلك التطورات التي استجدت على النظام التجاري المتعدد اﻷطراف
    4. Examen de la evolución del sistema de comercio internacional y mejora de su contribución al desarrollo y la recuperación económica. UN 4- تقييم تطور النظام التجاري الدولي وزيادة مساهمته في التنمية وفي التعافي الاقتصادي
    4. Examen de la evolución del sistema de comercio internacional y mejora de su contribución al desarrollo y la recuperación económica. UN 4- تقييم تطور النظام التجاري الدولي وزيادة مساهمته في التنمية وفي التعافي الاقتصادي
    TD/B/C.I/15 Examen de la evolución del sistema de comercio internacional y mejora de su contribución al desarrollo y la recuperación económica UN TD/B/C.I/15 تقييم تطور النظام التجاري الدولي وزيادة مساهمته في التنمية وفي التعافي الاقتصادي
    C. Examen de la evolución del sistema de comercio internacional y mejora de su contribución al desarrollo y la recuperación económica 11 UN جيم - تقييم تطور النظام التجاري الدولي وزيادة مساهمته في التنمية والتعافي الاقتصادي 14
    C. Examen de la evolución del sistema de comercio internacional y mejora de su contribución al desarrollo y la recuperación económica UN جيم - تقييم تطور النظام التجاري الدولي وزيادة مساهمته في التنمية والتعافي الاقتصادي
    4. Examen de la evolución del sistema de comercio internacional y mejora de su contribución al desarrollo y la recuperación económica. UN 4- تقييم تطور النظام التجاري الدولي وزيادة مساهمته في التنمية وفي التعافي الاقتصادي
    Además, la UNCTAD debía vigilar constantemente la evolución del sistema de comercio y la política comercial para informar a los Estados miembros y ayudarlos a configurar las políticas nacionales e internacionales. UN وعلاوةً على ذلك، ينبغي للأونكتاد أن يرصد باستمرار تطور النظام التجاري والسياسة التجارية رصداً تستنير به الدول الأعضاء وأن يساعد هذه الدول في رسم السياسات الوطنية والدولية.
    Además, la UNCTAD debía vigilar constantemente la evolución del sistema de comercio y la política comercial para informar a los Estados miembros y ayudarlos a configurar las políticas nacionales e internacionales. UN وعلاوةً على ذلك، ينبغي للأونكتاد أن يرصد باستمرار تطور النظام التجاري والسياسة التجارية رصداً تستنير به الدول الأعضاء وأن يساعد هذه الدول في رسم السياسات الوطنية والدولية.
    Supervisará y analizará la evolución del sistema de comercio y de los mercados de productos básicos internacionales y ayudará a los países a desarrollar su capacidad para participar con eficacia en las negociaciones comerciales y formular las políticas y estrategias pertinentes, con especial atención en los intereses de los países menos adelantados y los países africanos. UN وسيقوم البرنامج برصد وتحليل تطور النظام التجاري الدولي وسوق السلع الأساسية مع مساعدة البلدان النامية على تنمية قدراتها للمشاركة الفعالة في المفاوضات التجارية ووضع السياسات والاستراتيجيات ذات الصلة، وإيلاء اهتمام خاص لشواغل أقل البلدان نموا والبلدان الأفريقية.
    La División supervisará y analizará la evolución del sistema de comercio internacional y las tendencias de éste desde una perspectiva de desarrollo y ayudará a los países a crear la capacidad para participar con eficacia en las negociaciones comerciales y formular las políticas y estrategias pertinentes, prestando especial atención a los intereses de los países menos adelantados. UN وستـقوم الشعبـة برصد وتحليل تطور النظام التجاري الدولي واتجاهات التجارة الدولية من منظور إنمائي، وستساعـد البلدان على تنمية قدرتها على المشاركة مشاركة فعالة في المفاوضات التجارية ووضع السياسات والاستراتيجيات المناسبـة، مـع إيلاء اهتمام خاص لشواغل أقل البلدان نموا.
    La División supervisará y analizará la evolución del sistema de comercio internacional y las tendencias del comercio internacional desde una perspectiva de desarrollo y ayudará a los países en desarrollo a participar con eficacia en el comercio internacional y las negociaciones comercial, y formular y aplicar las políticas y estrategias pertinentes. UN وستقوم برصد وتحليل تطور النظام التجاري الدولي واتجاهات التجارة الدولية من منظور إنمائي، كما ستساعد البلدان النامية على المشاركة الفعالة في التجارة الدولية والمفاوضات التجارية، ووضع السياسات والاستراتيجيات ذات الصلة، وتنفيذها.
    En la sección I del informe se expone un panorama general de la evolución del sistema de asignación de recursos. UN 3 - يقدم الفرع الأول من التقرير الحالي لمحة عامة عن تطور نظام تخصيص الموارد.
    Las disposiciones sobre el suministro deben también tener en cuenta la evolución del sistema de salvaguardias del Organismo, especialmente el sistema de salvaguardias fortalecido. UN وينبغي أيضا أن تراعي ترتيبات التوريد تطور نظام ضمانات الوكالة - وخاصة نظام الضمانات المعزز.
    a) Creación de una capacidad nacional para comprender la evolución del sistema de comercio multilateral y sus consecuencias para el comercio del país, y aumento de los conocimientos sobre otras cuestiones de política comercial conexas; UN (أ) بناء القدرة القطرية على فهم التغييرات في نظام التجارة المتعددة الأطراف وآثارها على تجارة البلد، وعلى الوعي بمسائل السياسات التجارية ذات الصلة؛
    Expresó su deseo de seguir manteniendo un diálogo con la Junta sobre esas cuestiones y sobre la evolución del sistema de gestión de la carrera profesional. UN وقالت إنها تتطلع إلى مواصلة الحوار مع المجلس بشأن هذه المسائل والتقدم المحرز في نظام اﻹدارة الوظيفية.
    Pide al Secretario General que, en colaboración con la Conferencia de las Naciones Unidas sobre Comercio y Desarrollo, le presente un informe en su quincuagésimo tercer período de sesiones sobre la aplicación de la presente resolución, incluida la evolución del sistema de comercio multilateral. " UN " ٢٣ - تطلب إلى اﻷمين العام أن يقدم، بالتعاون مع مؤتمر اﻷمم المتحدة للتجارة والتنمية، تقريرا إلى الجمعية العامة في دورتها الثالثة والخمسين عن تنفيذ هذا القرار بما في ذلك التطورات التي استجدت على النظام التجاري المتعدد اﻷطراف " .

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-اسباني: 10k، 20k، المزيد | اسباني-عربي: 10k، 20k، المزيد