ويكيبيديا

    "la explosión de" - ترجمة من اسباني إلى عربي

    • انفجار
        
    • انفجرت
        
    • تفجير
        
    • لانفجار
        
    • بتفجير
        
    • بانفجار
        
    • ازدياد معدل انعدام
        
    • للكمية الهائلة من
        
    • تفجر
        
    • وانفجار
        
    • في إنفجار
        
    • انفجارات في
        
    • اﻻنفجار في
        
    • فُجر
        
    la explosión de la bomba causó daños estimados en más de 500 millones de dólares. UN وقد تسبب انفجار القنبلة في أضرار قدرت قيمتها بأكثر من ٥٠٠ مليون دولار.
    La detonación Bravo fue mil veces más potente que la explosión de Hiroshima y los desechos radiactivos se esparcieron por las islas vecinas. UN كان انفجار برافو أقوى 000 1 مرة من انفجار هيروشيما، ونشر غباره الذري مواد مشعة في كل أنحاء الجزر المجاورة.
    Una situación similar se presentó en el caso de la muerte del Teniente Coronel Julio Ramón Rivera, oficial norteamericano, ocasionada por la explosión de una granada. UN وثمة حالة مماثلة حدثت في قضية مصرع الفتنانت كولونيل خوليو رامون ريفيرا، وهو موظف من رعايا الولايات المتحدة، بسبب انفجار قنبلة يدوية.
    De resultas de la explosión de la bomba, el avión se había estrellado y habían muerto 270 personas. UN وفي وقت لاحق انفجرت القنبلة فوق لوكربي، مما تسبب في سقوط الطائرة ومصرع ٢٧٠ شخصا.
    Los disparos provocaron la explosión de una bomba que llevaba una terrorista o ella misma la hizo estallar. UN وتسبب إطلاق النار في تفجير قنبلة كانت تحملها الإرهابية، أو ربما قامت بتفجيرها هي نفسها.
    Ello significa que la explosión de una sola mina en un sembradío o arrozal basta frecuentemente para que esta tierra deje de usarse. UN وهذا يعني أن انفجار لغم واحد في حقل أو مزرعة أرز كثيرا ما يكون كافيا لجعل تلك اﻷرض غير قابلة للاستعمال.
    la explosión de esas minas provocó víctimas exclusivamente en la población civil, en su mayor parte georgianas. UN وقد كان ضحايا انفجار هذه اﻷلغام مدنيون على وجه الحصر وفي معظم الحالات من السكان الجورجيين.
    Así, 200 militares, a quienes se amputó un miembro o quienes han perdido el uso de sus piernas como resultado de la explosión de minas, reciben actualmente cuidados médicos en el hospital del ejército en Bujumbura. UN فعلاً فإنه يجري حالياً في مستشفى بوجنبورا العسكري معالجة ٠٠٢ جندي بتر أحد أطرافهم أو فقدوا سيقانهم من جراء انفجار لغم.
    Ocho murieron de resultas de disparos, uno fue apuñalado y otro perdió la vida debido a la explosión de una bomba. UN وكان ثمانية موظفين من هؤلاء قد أصيبوا بطلقات نارية وتعرض موظف آخر للطعن بخنجر ولقي موظف حتفه نتيجة انفجار قنبلة.
    la explosión de movimientos masivos de personas desplazadas y refugiados plantea nuevos y difíciles desafíos a la erradicación de la pobreza. UN ويثير انفجار موجات كبيرة من تدفقات المشردين واللاجئين تحديات جديدة وصعبة للقضاء على الفقر.
    Al parecer una mujer fue violada por un soldado paramilitar en el hospital de Gnjilane donde le estaban tratando las heridas causadas por la explosión de una granada. UN وادعي أن امرأة اغتصبها جندي شبه عسكري في المستشفى في غنجيلاني حيث كانت تعالج من جروح أصيبت بها في انفجار قنبلة يدوية.
    Al parecer, una mujer había sido violada por un soldado paramilitar en el hospital de Gnjilane donde le estaban tratando las heridas causadas por la explosión de una granada. UN وادعي أن امرأة اغتصبها جندي شبه عسكري في المستشفى في غنجيلاني حيث كانت تعالج من جروح أُصيبت بها من انفجار قنبلة يدوية.
    Personas que resultaron muertas o heridas por la explosión de minas o material bélico de otro tipo UN الأشخاص الذين قتلوا أو أصيبوا بجروح جراء انفجار ألغام أو متفجرات
    En el período de que se informa, una niña iraquí de 12 años resultó herida por la explosión de una mina y murió a consecuencia de las heridas recibidas. UN وأثناء الفترة قيد الاستعراض، توفيت فتاة عراقية تبلغ من العمر 12 عاما متأثرة بجروح أصيبت بها جراء انفجار أحد الألغام.
    Los detalles proporcionados en el informe son compatibles con los efectos de la explosión de una bomba en racimo. UN وتتطابق التفاصيل الواردة في التقرير مع انفجار قنبلة عنقودية.
    De resultas de la explosión de la bomba, el avión se había estrellado y habían muerto 270 personas. UN وفي وقت لاحق انفجرت القنبلة فوق لوكربي، مما تسبب في سقوط الطائرة ومصرع 270 شخصا.
    De resultas de la explosión de la bomba, el avión fue destruido y murieron todas las personas que iban a bordo. UN وفي وقت لاحق انفجرت القنبلة مما تسبب في سقوط الطائرة ومصرع جميع اﻷشخاص الذين كانوا على متنها.
    Yo por la explosión de Cytron y tú por disparar al presidente. Open Subtitles أنا في تفجير سايترون، وأنت في إطلاق النار على الرئيس.
    Hombres, mujeres y niños que sobreviven a la explosión de una mina, señala el informe, UN ويقول التقرير إن الرجال والنساء واﻷطفال الذين يعيشون بعد التعرض لانفجار اﻷلغام يكونون:
    Concretamente, se le acusó de conspiración y tentativa de asesinato de su ex mujer mediante la explosión de una bomba provocada por un artefacto instalado en un magnetófono. UN وقد اتهم تحديدا بالتآمر على زوجته السابقة ومحاولة قتلها بتفجير قنبلة، بواسطة أداة وُضعت داخل مسجّلة.
    Un vehículo de la FPNUL fue alcanzado por la explosión de una bomba colocada al borde de la carretera a las afueras de la ciudad de Tiro. UN فقد استُهدفت مركبة للقوة بانفجار ناجم عن قنبلة موضوعة على جانب الطريق على مشارف مدينة صور.
    Uno de los resultados principales de esa exclusión y de la limitada capacidad de muchos países y grupos de personas de sacar provecho de las oportunidades existentes en el plano mundial es la explosión de desigualdades en materia de ingresos que se observa en el interior de muchos países y entre distintos países. UN 5 - وإحدى النتائج الرئيسية لهذا الاستبعاد والقدرة المحدودة لكثير من البلدان وجماعات الأشخاص على الاستفادة من الفرص المتاحة عالميا هي ازدياد معدل انعدام المساواة في الدخل الذي يشاهد داخل البلدان وفيما بينها.
    Habida cuenta de la explosión de la información disponible en Internet, se prestará especial atención a proporcionar servicios que sirvan para orientar y guiar a los que buscan información. UN واعتبارا للكمية الهائلة من المعلومات المتاحة في الإنترنت، ستولى أهمية خاصة لتقديم خدمات توجه وترشد طالبي المعلومات.
    La Jamahiriya Árabe Libia ha sufrido cuantiosas pérdidas como resultado de la explosión de las minas. UN لقتد منيــت الجماهيريــة العربيـة الليبيـة بأضـرار جسيمــة نتيجــة تفجر اﻷلغام.
    Tenemos pruebas de que el vertido en la Cala Inulat... y la explosión de ayer en la subestación 101... fueron actos de sabotaje. Open Subtitles لدينا الآن أدلة على ان حادثي التسرب وانفجار المحطة 101 امس كان نتيجة لعمل تخريبي
    Todos con quién hablé creen que murió en la explosión de la fábrica. Open Subtitles كلّ من تحدّثتُ إليه يعتقد أنه ميّت، لقي حتفه في إنفجار المصنع
    Se destacó la importancia de examinar estas cuestiones al referirse a incidentes ocurridos en África y Asia sudoriental, donde la explosión de municiones almacenadas había causado víctimas y devastación. UN وقد تأكدت أهمية استعراض هذه المسائل من خلال العروض المقدمة عن الحوادث الأخيرة في أفريقيا وجنوب شرق آسيا حيث نجمت الخسائر في الأرواح وما حدث من تدمير عن انفجارات في الذخيرة المخزونة.
    El 1 de febrero de 1994, 3 personas murieron y más de 20 resultaron heridas en Bakú a consecuencia de la explosión de un tren de pasajeros que hacía el trayecto Kislovodsk-Bakú. UN وفي 1 شباط/فبراير 1994، فُجر قطار للركاب كان يربط بين كيسلوفودسك وباكو في محطة باكو، مما أسفر عن مقتل ثلاثة أشخاص وإصابة أكثر من 20 آخرين.

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-اسباني: 10k، 20k، المزيد | اسباني-عربي: 10k، 20k، المزيد