ويكيبيديا

    "la exportación e importación" - ترجمة من اسباني إلى عربي

    • تصدير واستيراد
        
    • الصادرات والواردات
        
    • بتصدير واستيراد
        
    • التصدير والاستيراد
        
    • القانون بشأن تصدير وتوريد
        
    • بالواردات والصادرات
        
    • لتصدير واستيراد
        
    Además, en la actualidad Noruega está elaborando normas para prohibir la exportación e importación de minas terrestres antipersonal y de sus componentes. UN وباﻹضافة إلى ذلك، تضع النرويج حاليا أنظمة تحظر تصدير واستيراد اﻷلغام المضادة لﻷفراد وأجزائها.
    ¿Qué controles legislativos y administrativos se aplican en Mauricio respecto de la exportación e importación de armas de fuego? UN وما الضوابط التشريعية والإدارية التي تُطبق في موريشيوس على تصدير واستيراد الأسلحة النارية؟
    El Ministerio de Defensa es la única autoridad facultada para fabricar armas convencionales y controlar la exportación e importación de armas y municiones. UN ووزارة الدفاع هي الهيئة الوحيدة المأذون لها بتصنيع الأسلحة التقليدية ومراقبة تصدير واستيراد الأسلحة والذخيرة.
    Políticas que rigen la exportación e importación de armas. UN سياسات اليابان المتعلقة بمراقبة الصادرات والواردات من الأسلحة.
    Entre esos casos se cuentan la exportación e importación de los siguientes artículos: UN وتتعلق هذه الحالات بتصدير واستيراد ما يلي:
    Sírvase describir el sistema de concesión de licencias o autorizaciones para la exportación e importación así como las medidas sobre tránsito internacional que utiliza Lituania para la transferencia de: UN يرجى وصف النظام المتبع في إصدار تراخيص التصدير والاستيراد أو الإذن بهما وكذلـك أي تدابـــــير تستخدمها ليتوانيا فيما يتعلــق بالمرور العابر الدولي بالنسبة لنقل ما يلي:
    Se tipifica y penaliza la producción, el procesamiento, el suministro y el uso de materiales nucleares sin la autorización necesaria o con fines distintos a los permitidos por la ley (artículo 20), así como la exportación e importación de materiales nucleares sin la debida autorización oficial (artículo 25). UN ويرد في القانون نص بشأن إنتاج المواد النووية، وتصنيعها، وتوريدهـا، واستخدامها، دون الحصول على الإذن الضروري، أو لأغراض غير تلك التي يأذن بها القانون (المادة 20)، ويقرر عقوبة ذلك، كما يرد نص في القانون بشأن تصدير وتوريد المواد النووية، دون الحصول على الترخيص الرسمي اللازم (المادة 25).
    4. Recordar el compromiso de la Jamahiriya Árabe Libia contenido en la decisión XV/36 de establecer un sistema de concesión de licencias para la exportación e importación de sustancias que agotan el ozono, incluidos cupos, y vigilar su prohibición de las importaciones de equipo que utilice sustancias que agotan el ozono, introducida en 2003; UN 4 - أن يشير إلى التزام الجماهيرية العربية الليبية الوارد في المقرر 15/36، بإنشاء نظام للترخيص بالواردات والصادرات من المواد المستنفدة للأوزون، بما في ذلك تحديد الحصص، ورصد الحظر الذي تفرضه على الواردات من المعدات المستخدمة للمواد المستنفدة للأوزون الذي بدأ العمل به في عام 2003؛
    Los organismos aduaneros supervisan la exportación e importación de los productos sujetos al control de las exportaciones que atraviesan las fronteras de Kazajstán. UN وتراقب وكالات الجمارك تصدير واستيراد السلع الخاضعة لضوابط التصدير عند عبورها الحدود الجمركية لكازاخستان.
    Normas relativas a la exportación e importación de artículos de uso militar en la República de Albania UN قواعد تصدير واستيراد الأصناف ذات الطابع العسكري المعمول بها في جمهورية ألبانيا
    :: El mejoramiento de los regímenes de concesión de licencias para la exportación e importación de materiales que podrían utilizarse en la fabricación armas de destrucción en masa; UN :: تحسين أنظمة الترخيص القائمة حاليا في مجال تصدير واستيراد المواد التي يمكن أن تستعمل في صنع أسلحة الدمار الشامل،
    la exportación e importación de armas y productos de doble uso están reguladas por decreto. UN ينظم مرسوم حكومي عمليات تصدير واستيراد الأسلحة والسلع المزدوجة الاستخدام.
    La recopilación de datos con arreglo a los artículos 13 y 16 sobre la exportación e importación de desechos peligrosos ha mejorado notablemente desde 1998 y actualmente puede proporcionarse información cuantificable. UN ومنذ عام 1998 حدث تحسن كبير في جمع البيانات بمقتضى أحكام المادتين 13 و16 بشأن تصدير واستيراد النفايات الخطرة، ويتسنى الآن توفير معلومات يمكن تحديدها كمياً.
    La parte III impone restricciones a la exportación e importación de armas y municiones en Tanzanía, salvo con una licencia válida o si las armas no están destinadas a fines bélicos. UN ويفرض الجزء الثالث قيودا على تصدير واستيراد الأسلحة والذخيرة من تنزانيا وإليها، إلا بترخيص سليم أو في الحالات التي لا تكون فيها تلك الأسلحة لأغراض حربية.
    El artículo 12 prohíbe la exportación e importación de armamentos y el artículo 13 prohíbe su fabricación, salvo bajo licencia y supervisión legales. UN وتحظر المادة 12 تصدير واستيراد الأسلحة في حين تحظر المادة 13 تصنيعها، باستثناء ما يحدث بشكل قانوني وبترخيص.
    - Se ha establecido un mecanismo de control de la exportación e importación de materiales, artículos y tecnologías de doble uso. UN :: نُفذت أعمال في مجال إقامة آلية لمراقبة تصدير واستيراد المواد والمنتجات والتكنولوجيات ذات الاستخدام المزدوج.
    El mecanismo de vigilancia de la exportación e importación es una herramienta importante en este proceso: permitirá a la Comisión Especial y al OIEA controlar los bienes y las tecnologías de doble aplicación que el Iraq ya está importando. UN وآلية رصد الصادرات والواردات أداة هامة في هذه العملية: فهي ستسمح للجنة الخاصة والوكالة الدولية للطاقة الذرية برصد اﻷصناف والتكنولوجيات الصالحة للاستخدام الثنائي والتي يجري توريدها بالفعل إلى العراق.
    Los Estados Unidos respaldaron firmemente el establecimiento de directrices internacionales comunes sobre la exportación e importación de materiales radiactivos de alto riesgo para prevenir su desviación y su uso en dispositivos de dispersión radiológica. UN وأيّدت الولايات المتحدة بقوة وضع مبادئ توجيهية دولية مشتركة تُنظِّم الصادرات والواردات من المواد المشعة عالية الخطورة بغية منع تسريبها واستخدامها في أجهزة نشر الإشعاعات.
    Como parte de este programa, se modificó la legislación nacional sobre la exportación e importación de bienes culturales y sobre los medios de comunicación. UN وكجزء من هذا البرنامج، تم تعديل القانون الوطني المتعلق بتصدير واستيراد السلع الثقافية وبوسائط الإعلام.
    Como consecuencia de ello, la exportación e importación actuales de desechos electrónicos y eléctricos con frecuencia produce contaminación ambiental, tiene efectos en la salud humana, provoca la pérdida de preciosos recursos y genera un tráfico ilícito y sin escrúpulos. UN وعلى ذلك فإن عمليات التصدير والاستيراد المتعلقة بالنفايات الإلكترونية والكهربية تؤدي في الكثير من الأحيان إلى حدوث التلوث البيئي بأشكاله المختلفة والتأثيرات على صحة البشر، وفقد الموارد الثمينة والاتجار غير القانوني وغير الواعي.
    Se tipifica y penaliza la producción, el procesamiento, el suministro y el uso de materiales nucleares sin la autorización necesaria o con fines distintos a los permitidos por la ley (artículo 20), así como la exportación e importación de materiales nucleares sin la debida autorización oficial (artículo 25). UN ويرد في القانون نص بشأن إنتاج المواد النووية، وتصنيعها، وتوريدهـا، واستخدامها، دون الحصول على الإذن الضروري، أو لأغراض غير تلك التي يأذن بها القانون (المادة 20)، ويقرر عقوبة ذلك، كما يرد نص في القانون بشأن تصدير وتوريد المواد النووية، دون الحصول على الترخيص الرسمي اللازم (المادة 25).
    4. Recordar el compromiso de la Jamahiriya Árabe Libia contenido en la decisión XV/36 de establecer un sistema de concesión de licencias para la exportación e importación de sustancias que agotan el ozono, incluidos cupos, y vigilar su prohibición de las importaciones de equipo que utilice sustancias que agotan el ozono, introducida en 2003; UN 4 - أن يشير إلى التزام الجماهيرية العربية الليبية الوارد في المقرر 15/36، بإنشاء نظام للترخيص بالواردات والصادرات من المواد المستنفدة للأوزون، بما في ذلك تحديد الحصص، ورصد الحظر الذي تفرضه على الواردات من المعدات المستخدمة للمواد المستنفدة للأوزون الذي بدأ العمل به في عام 2003؛
    Esperamos que en este período de sesiones se tengan plenamente en cuenta esas opiniones a medida que procedamos a armonizar los diferentes criterios nacionales para la exportación e importación de armas. UN ونأمل أن تراعى هذه اﻵراء في عملنا في هذه الدورة ونحن نشرع في العمل في تحقيق المواءمة بين المعايير الوطنية المختلفة لتصدير واستيراد اﻷسلحة.

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-اسباني: 10k، 20k، المزيد | اسباني-عربي: 10k، 20k، المزيد