Medidas para prevenir la desviación de precursores y de productos químicos esenciales hacia la fabricación ilícita de estupefacientes y sustancias sicotrópicas | UN | اتخاذ التدابير اللازمة لمنع تسريب السلائف والكيماويات اﻷساسية الى قنوات الصنع غير المشروع للمخدرات والمؤثرات العقلية |
1992/29 Medidas para prevenir la desviación de precursores y de productos químicos esenciales hacia la fabricación ilícita de estupefacientes y sustancias | UN | اتخـاذ التدابيــر اللازمة لمنع تسريب السلائف والكيماويات اﻷساسية الى قنوات الصنع غير المشروع للمخدرات والمؤثرات العقلية |
Otro de los grandes problemas de la región era la fabricación ilícita de metacualona y la introducción de esta sustancia, de contrabando, en África. | UN | أما الصنع غير المشروع للميتاكوالون وتهريب تلك المادة إلى افريقيا فقد ظلا أيضا مشكلة رئيسية. |
:: Procesamiento/penalización de la fabricación ilícita | UN | :: المحاكمة على التصنيع غير المشروع والمعاقبة عليه. |
I. MEDIDAS PARA PREVENIR LA FABRICACIÓN, LA IMPORTACIÓN, LA EXPORTACIÓN, LA DISTRIBUCIÓN Y EL TRÁFICO ILÍCITOS DE PRECURSORES UTILIZADOS EN la fabricación ilícita DE ESTUPEFACIENTES Y SUSTANCIAS SICOTRÓPICAS 1-9 3 | UN | التدابير الرامية الى منع صنع السلائف المستخدمة في الصنع غير المشروع للمخدرات والمؤثرات العقلية واستيراد تلك السلائف وتصديرها والاتجار بها وتوزيعهـا علـى نحـو غير مشروع |
A. Plan de acción para combatir la fabricación ilícita, el tráfico y el uso | UN | خطة العمل بشأن مكافحة الصنع غير المشروع للمثيرات |
I. MEDIDAS PARA PREVENIR LA FABRICACIÓN, LA IMPORTACIÓN, LA EXPORTACIÓN, LA DISTRIBUCIÓN Y EL TRÁFICO ILÍCITOS DE PRECURSORES UTILIZADOS EN la fabricación ilícita DE ESTUPEFACIENTES Y SUSTANCIAS SICOTRÓPICAS 1-9 4 | UN | التدابير الرامية الى منع صنع السلائف المستخدمة في الصنع غير المشروع للمخدرات والمؤثرات العقلية ومنع استيراد تلك السلائف وتصديرها والاتجار بها وتوزيعها على نحو غير مشروع |
No se disponía de datos sobre incautaciones ni sobre la fabricación ilícita de esa sustancia. | UN | ولا تتوفر أي بيانات عن أي ضبطيات أو معلومات عن الصنع غير المشروع لتلك المواد. |
la fabricación ilícita de cocaína en el plano mundial se calculó en aproximadamente 800 toneladas en 1999. | UN | وقُدرت كمية الصنع غير المشروع للكوكايين على المستوى العالمي بما يقرب من 800 طن في عام 1999. |
53. La cuarta y última actividad señalada fue la realizada en el curso de la fabricación ilícita de fuegos artificiales o en su apoyo. | UN | 53- أما النشاط الرابع والأخير الذي ذكر فهو الذي يحدث في سياق الصنع غير المشروع للألعاب النارية أو دعما له. |
la fabricación ilícita es también una fuente considerable de suministro de armas a los grupos armados y a la delincuencia organizada. | UN | وإضافة إلى ذلك يشكّل الصنع غير المشروع مصدرا هاما للجماعات المسلّحة والجريمة المنظّمة. |
i) Medidas para prevenir la fabricación, la importación, la exportación, el tráfico, la distribución y la desviación ilícitos de precursores utilizados en la fabricación ilícita de estupefacientes y sustancias sicotrópicas; | UN | `1` التدابير الرامية إلى منع صنع السلائف المستخدمة في الصنع غير المشروع للمخدرات والمؤثرات العقلية واستيراد تلك السلائف وتصديرها والاتجار بها وتوزيعها وتسريبها بصورة غير مشروعة؛ |
i) Medidas para prevenir la fabricación, la importación, la exportación, el tráfico, la distribución y la desviación ilícitos de precursores utilizados en la fabricación ilícita de estupefacientes y sustancias sicotrópicas; | UN | `1` التدابير الرامية إلى منع صنع السلائف المستخدمة في الصنع غير المشروع للمخدرات والمؤثرات العقلية واستيراد تلك السلائف وتصديرها والاتجار بها وتوزيعها وتسريبها بصورة غير مشروعة؛ |
i) Medidas para prevenir la fabricación, la importación, la exportación, el tráfico, la distribución y la desviación ilícitos de precursores utilizados en la fabricación ilícita de estupefacientes y sustancias psicotrópicas; | UN | `1` التدابير الرامية إلى منع صنع السلائف المستخدمة في الصنع غير المشروع للمخدرات والمؤثرات العقلية واستيراد تلك السلائف وتصديرها والاتجار بها وتوزيعها وتسريبها بصورة غير مشروعة؛ |
i) Medidas para prevenir la fabricación ilícita, la importación, la exportación, el tráfico, la distribución y la desviación de precursores utilizados en la fabricación ilícita de estupefacientes y sustancias sicotrópicas; | UN | `1` التدابير الرامية إلى منع صنع السلائف المستخدمة في الصنع غير المشروع للمخدرات والمؤثرات العقلية واستيراد تلك السلائف وتصديرها والاتجار بها وتوزيعها وتسريبها بصورة غير مشروعة؛ |
i) Medidas para prevenir la fabricación ilícita, la importación, la exportación, el tráfico, la distribución y la desviación de precursores utilizados en la fabricación ilícita de estupefacientes y sustancias sicotrópicas; | UN | `1` التدابير الرامية إلى منع صنع السلائف المستخدمة في الصنع غير المشروع للمخدرات والمؤثرات العقلية واستيراد تلك السلائف وتصديرها والاتجار بها وتوزيعها وتسريبها بصورة غير مشروعة؛ |
la fabricación ilícita es la fabricación sin la autorización estatal necesaria. | UN | يشمل التصنيع غير المشروع التصنيع دون الحصول على الترخيص الحكومي المطلوب. |
Pese a la intensificación de esfuerzos de los gobiernos para impedir la desviación de precursores, aun así, las cantidades decomisadas siguieron representando sólo una pequeña parte de las empleadas en la fabricación ilícita de drogas. | UN | ورغم الجهود المكثفة للحكومات للحيلولة دون تحويل اتجاه السلائف، ظلت الكميات التي تم التبلغ عنها تشكل جزءا صغيرا من تلك المستعملة في التصنيع غير المشروع للمخدرات. |
Aunque la mayoría de las drogas consumidas ilícitamente en los Estados Unidos entraban de contrabando, estaba aumentando el cultivo de la cannabis y seguía siendo importante la fabricación ilícita de estimulantes. | UN | ورغم أن معظم المخدرات التي يساء استعمالها في الولايات المتحدة قد تم تهريبها الى القطر، فإن الزراعة المحلية للقنب تتزايد، كما أن التصنيع غير المشروع للمنشطات مستمر على نطاق واسع. |
Sumamente preocupados por el hecho de que hayan surgido problemas relacionados con la fabricación ilícita de estimulantes de tipo anfetamínico y por la proliferación de sustancias sicotrópicas, entre ellas, el tramadol, | UN | وإذ يساورنا بالغُ القلق أيضا إزاء المشاكل المستجدَّة بشأن الصناعة غير المشروعة للمنشِّطات الأمفيتامينية وانتشار مؤثِّرات عقلية مثل الترامادول، |
p) Fortalecimiento de los mecanismos y procedimientos operativos de los órganos nacionales e internacionales competentes con miras a detectar el desvío de precursores hacia la fabricación ilícita de drogas; | UN | (ع) تعزيز آليات العمل والإجراءات المتبعة بين الهيئات الوطنية والدولية للكشف عن تحويلات السلائف الكيميائية إلى تصنيع غير مشروع للمخدرات بين الهيئات الوطنية والدولية المختصة؛ |
La utilización de productos químicos para la fabricación ilícita de drogas tenía con frecuencia efectos secundarios tóxicos y perjudiciales para el medio ambiente. | UN | ويخلّف استخدام المواد الكيميائية في صنع المخدرات غير المشروع آثارا جانبية كثيرا ما تكون سامة ومضرّة بالبيئة. |
Preocupada porque la fabricación ilícita de estimulantes de tipo anfetamínico constituye un problema mundial, | UN | وإذ يقلقها أن صنع المنشطات الأمفيتامينية بصورة غير مشروعة يمثّل مشكلة عالمية، |
La concentración de la fabricación ilícita en el Asia sudoriental, Europa occidental y América del Norte exige esfuerzos renovados de los gobiernos de esas subregiones y de otras partes del mundo donde se fabriquen estimulantes de tipo anfetamínico ilícitamente, a fin de enfrentar el problema con firmeza. | UN | ويستدعي صنعها بصورة غير مشروعة بشكل مركَّز في جنوب شرق آسيا وأوروبا الغربية وأمريكا الشمالية بذل جهود اضافية من الحكومات في تلك المناطق دون الاقليمية وفي الأماكن الأخرى في العالم، التي يجري فيها صنع المنشطات الأمفيتامينية بصورة غير مشروعة، وذلك للتصدي لهذه المشكلة بحزم فعَّال. |
11. Por lo que respecta a la fiscalización internacional de las drogas, Ucrania apoya un enfoque integrado y amplio para hacer frente a la fabricación ilícita y el tráfico de drogas con miras a impedir que sustancias que se utilizan para la fabricación lícita de productos farmacéuticos se destinen a otros fines, y subraya la necesidad de disponer de unos sistemas de control y verificación eficaces. | UN | 11 - وقال فيما يتعلق بالمراقبة الدولية للمخدرات إن أوكرانيا تؤيد اعتناق نهج متكامل وشامل في التعامل مع صنع العقاقير غير المشروع والاتجار بالمخدرات من أجل منع تحويل المواد المستعملة في صناعة الصيدلانيات المشروعة وأبرز الحاجة إلى أنظمة فعالة للمراقبة والتحقق. |
Por " vigilancia " se entiende la labor orientada a detectar e investigar las actividades que puedan guardar relación con la fabricación ilícita de estimulantes de tipo anfetamínico. | UN | () يشير مصطلح " الرصد " إلى الأنشطة الرامية إلى تحديد واستقصاء الأنشطة التي يحتمل أن تكون مرتبطة بالصنع غير المشروع للمنشطات الأمفيتامينية. |
a) La importancia del anhídrido acético para la fabricación ilícita está bien fundamentada y se reconoce que la sustancia es esencial para la fabricación ilícita de heroína y es el producto químico preferido por los traficantes. | UN | (أ) أن أهمية انهيدريد الخل في الأغراض الصناعية غير المشروعة راسخة، وانه معترف به كمادة أساسية في عملية الصنع غير المشروع للهيروين، كما أنه المادة الكيميائية المفضلة التي يسعى المتجرون للحصول عليها. |
Es preciso que todos los Estados adopten medidas más uniformes que impidan a los traficantes el acceso a los precursores que necesitan para la fabricación ilícita de drogas. | UN | وثمة حاجة إلى مزيد من الإجراءات الموحدة من جانب جميع الدول للحد من فرص حصول المتاجرين على السلائف اللازمة للصنع غير المشروع للمخدرات. |