ويكيبيديا

    "la facción" - ترجمة من اسباني إلى عربي

    • فصيل
        
    • الفصيل
        
    • جناح
        
    • جيش تحرير
        
    • لفصيل
        
    • الجناح
        
    • وفصيل
        
    • الفصيلة
        
    • وجناح
        
    • فصيلة
        
    • للفصيل
        
    • بالفصيل
        
    • والفصيل
        
    • زمرة
        
    • فتح التي
        
    Después de los primeros bombardeos, soldados de la facción de Minni Minawi saquearon la aldea antes de abandonar la zona. UN وعقب عمليات القصف الأولى، نهب جنود من فصيل ميني ميناوي الممتلكات في القرية قبل الفرار من المنطقة.
    Sin embargo, se consideró que la facción tenía que demostrar primero que estaba decidida a dejar de reclutar niños y a liberarlos. UN غير أن ثمة شعورا ساد في البداية بضرورة أن يبرهن فصيل كارونا أولا التزامه بوقف تجنيد الأطفال، وإطلاق سراحهم.
    Detalles sobre nuestro agente mantel y todo lo que tenía sobre la facción corrupta. Open Subtitles تفاصيل حول الضابط منتال خاصتنا وكل شئ كان لديه حول فصيل المرتزقه
    99. En los cinco casos registrados en marzo la facción responsable de la violación fue el SOC. UN وفي الحالات الخمس كلها كان الفصيل المسؤول عن الانتهاك هو حزب دولة كمبوديا.
    Agentes nacionales y de otros países, entre los que se encuentran la facción norteafricana de Al-Qaida, han perpetrado varios ataques terroristas en Túnez. UN وقال إن أعمالا إرهابية ارتُكبت في تونس على أيدي عملاء أجانب ووطنيين، منهم أتباع جناح تنظيم القاعدة في شمال أفريقيا.
    Estos incidentes coincidieron con otros ataques con bombas efectuados en Israel por atacantes suicidas, de los cuales se atribuyó la responsabilidad la facción palestina Hamas. UN وتزامنت هذه اﻷحداث مع الهجمات الانتحارية بالقنابل في إسرائيل، التي أعلن فصيل حماس الفلسطيني مسؤوليته عنها.
    Sr. Osman Ali Atto, jefe de la facción basada en Mogadishu UN السيد عثمان علي عطو، رئيس فصيل مقره في مقديشو
    Sr. Musa Sudi Yalahow, jefe de la facción basada en Mogadishu UN السيد موسى سودي يلحو، رئيس فصيل مقره في مقديشو
    Ello supone, en particular, la disminución de la influencia de la facción panshiri del Ministro de Defensa. UN وكان هذا يعني، بوجه خاص، الحد من نفوذ فصيل بانشيري الذي ينتمي إليه وزير الدفاع.
    Si bien se mantiene el diálogo, la facción Karuna todavía no ha contraído compromisos concretos. UN ولا يزال هذا الحوار جاريا إلا أن فصيل كارونا ما زال عليه أن يقدم التزامات ملموسة.
    Al 31 de octubre de 2006, el UNICEF había recibido 164 denuncias de niños reclutados por la facción Karuna. UN وحتى 31 تشرين الأول/أكتوبر 2006، تلقت اليونيسيف 164 تقريرا عن أطفال تم تجنيدهم في فصيل كارونا.
    Evolución del reclutamiento y la liberación de niños por la facción Karuna al 31 de octubre de 2006 UN اتجاهات تجنيد الأطفال في فصيل كارونا وإطلاق سراحهم منه حتى 31 تشرين الأول/ أكتوبر 2006
    Además, resultó muerto un comandante de la facción Abdul Wahid y cuatro comandantes resultaron heridos en Hashaba Norte tras un ataque de la facción Minni Minawi. UN وبالإضافة إلى ذلك، قُتل أحد قادة فصيل عبد الواحد وأُصيب 4 قادة آخرون شمال هشابة إثر هجوم شنه فصيل ميني ميناوي.
    la facción de Minni Minawi atacó seis aldeas en la zona de Tawilla. UN فقد شن فصيل ميني ميناوي هجوما على ست قرى في منطقة الطويلة.
    El Acuerdo no ha sido firmado por la facción Abdul Wahid al-Nur del SLM/A ni por el Movimiento Justicia e Igualdad. UN ولم يوقع على الاتفاق فصيل عبد الواحد النور من حركة تحرير السودان/جيش تحرير السودان ولا حركة العدل والمساواة.
    El Frente Revolucionario Unido no es el ejército, y por cierto no está bajo el mando de la facción amotinada del ejército. UN وفي الجبهة الثورية المتحدة ليست هي الجيش وهي بالتأكيد لا تخضع ﻹمرة الفصيل المتمرد في الجيش.
    Por otra parte, es bien sabido que la facción meridional dirigida por John Garang ha reclutado a 20.000 jóvenes de menos de 18 años. UN ومن ناحية أخرى، من المعروف أن الفصيل الجنوبي الذي يتزعمه جون غارانج قد جنّد ٠٠٠ ٠٢ يافع يقل عمرهم عن ٨١ عاماً.
    Las incursiones fueron organizadas por la facción de Garang porque las tribus toposas se habían venido oponiendo al SPLA y defendían a su propio ganado y a sus niños. UN وشن جناح قرنق هذه الغارة باعتبار أن قبائل التوبوزا ظلت تعارض جيش تحرير شعب السودان وتدافع عن مواشيها وأطفالها ضده.
    Mohamed Hussein Addow fue nombrado Presidente provisional de la facción Modulod. UN وعُين محمد حسين أدو رئيسا لفصيل مودولود.
    Las Brigadas de Al Aqsa, el ala terrorista de la facción de Fatah del Presidente Yasser Arafat, reivindicaron el ataque. UN وقد أعلنت كتائب الأقصى، وهي الجناح الإرهابي لحركة فتح التي يتزعمها الرئيس ياسر عرفات، مسؤوليتها عن الاعتداء.
    Los partidos Abasa, Anadde y Parena y la facción independiente de la Union pour le progrès national (UPRONA) del Sr. Mukasi, no enviaron delegados. UN ولم ترسل أحزاب بارينا وأباسا وأنادي وفصيل موكازي المنشق عن حزب الاتحاد من أجل التقدم الوطني مندوبين عنها.
    Los ancianos de las tribus de la región acusaron a la facción militante musulmana Al-Itihad de colocar las minas. UN واتهم شيوخ العشيرة في المنطقة الفصيلة المسلمة المقاتلة، وهي فصيلة الاتحاد، بزرع هذه الألغام.
    El Movimiento Justicia e Igualdad y la facción Abdul Wahid Al Nour del Movimiento de Liberación del Sudán no firmaron el Acuerdo, pero el 8 de junio muchos de sus líderes políticos y comandantes militares rompieron filas y presentaron a la Unión Africana una Declaración de compromiso con él. UN ولم توقع حركة العدل والمساواة وجناح عبد الواحد النور في حركة تحرير السودان على الاتفاق.بيد أن عددا من القيادات السياسية والقادة العسكريين التابعين لجناح عبد الواحد النور ولحركة العدل والمساواة أعلنوا انشقاقهم وقدموا إعلانا إلى الاتحاد الأفريقي بشأن التزامهم باتفاق دارفور للسلام.
    la facción del Hezb-i-Wahdat, que controlaba la zona, dio paso libre a esos soldados a través de Pul-i-Khumri. UN ومنحت فصيلة حزب الوحدة التي تسيطر على المنطقة حرية المرور في بلخمري لهذه القـوات.
    Sumo también está acusado de proporcionar armas y soldados a la facción del extinto Felix Doh, que estaba luchando para desestabilizar Côte d ' Ivoire. UN وهو متهم أيضا بتوفير الأسلحة والجنود للفصيل التابع لفيلكس دوه الراحل الذي كان يقاتل بهدف زعزعة الاستقرار في كوت ديفوار.
    En Sri Lanka, el Gobierno investigó el paradero de los restantes niños supuestamente asociados con la facción dirigida por Iniya Bharati, con lo que cumplía los compromisos contraídos en virtud de su plan de acción. UN وفي سري لانكا، أجرت الحكومة تحقيقات حول مصير الأطفال الذين لا يزال يزعم التحاقهم بالفصيل الذي يقوده لإينيا بهاراتي، امتثالاً للتعهدات التي قطعتها في خطة عملها.
    El Sr. Abbé Malu Malu reiteró la opinión de los miembros del mecanismo de facilitación internacional al destacar que todos los participantes en el programa Amani, incluidos los grupos armados y la facción de Nkunda, habían demostrado buena voluntad de cooperación hasta la fecha. UN وتبنى الأب مالو مالو وجهة نظر أعضاء آلية الوساطة الدولية بأن جميع الجهات المشاركة في برنامج أماني، بما فيها المجموعات المسلحة والفصيل التابع لنكوندا، عملت معا حتى الآن بحسن نية.
    También manifestó preocupación por los casos de reclutamiento por primera y segunda vez de niños por Iniya Barathi (que formaba parte de la facción escindida Tamil Makkal Viduthalai Puligal (TMVP), dirigida por Karuna) en la Provincia Oriental. UN وقد أعرب أيضاً عن قلقه إزاء حالات تجنيد وإعادة تجنيد أطفال من قبل إينيا باراتي (الذي كان جزءاً من زمرة التاميل ماكال فيدوتالاي بوليغال (TMVP) المنفصلة، تحت قيادة كارونا) في الإقليم الشمالي.

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-اسباني: 10k، 20k، المزيد | اسباني-عربي: 10k، 20k، المزيد