ويكيبيديا

    "la facilidad" - ترجمة من اسباني إلى عربي

    • سهولة
        
    • وسهولة
        
    • لسهولة
        
    • السهولة
        
    • لمدى إمكانية
        
    • مدى تيسر
        
    • فإن تسهيل
        
    • بالسهولة
        
    • واليسر
        
    • وسهولته
        
    • للسهولة
        
    Este índice incluye la facilidad para iniciar una actividad empresarial, el acceso al crédito sin garantía y el acceso al capital de riesgo. UN ويشمل هذا الأخير سهولة البدء بأعمال من هذا القبيل والحصول على القروض دونما ضمانات إضافية والحصول على رأس مال المجازفة.
    También se ha exagerado la facilidad de establecer operaciones extraterritoriales de comercio electrónico. UN كذلك بولغ في سهولة إنشاء عمليات التجارة الإلكترونية في مواقع خارجية.
    la facilidad de comerciar en África se fortalece gracias a las mejoras en los marcos jurídico y administrativo. UN ويتم تعزيز سهولة القيام بأعمال تجارية في أفريقيا من خلال الإصلاحات في الأطر القانونية والإدارية.
    Se está asignando gran importancia a las relaciones entre la educación, la gestión de las actividades de investigación y desarrollo y la facilidad del acceso a nueva información científica. UN ويولى اهتمام كبير للروابط القائمة بين التعليم وإدارة البحث والتطوير وسهولة الحصول على المعلومات العلمية الجديدة.
    Las armas pequeñas son las elegidas por los combatientes actuales debido a la facilidad de su uso y a su disponibilidad. UN والأسلحة الصغيرة هي الأسلحة المفضلة للمقاتلين اليوم نظرا لسهولة استخدامها وتوافرها.
    En la guía también se explicará la facilidad, rentabilidad y fiabilidad de esta tecnología. UN كما سيوضح الدليل مدى سهولة هذه التكنولوجيا وفعاليتها من حيث التكلفة وموثوقيتها.
    :: Información: la cobertura mundial de los sistemas de comunicación no siempre está en consonancia con la facilidad de acceso y el conocimiento. UN :: المعلومات: إن تغطية نظم الاتصالات لجميع أنحاء العالم لا تعني دوماً سهولة الوصول إلى تلك النظم والحصول على المعرفة.
    En su empeño por combinar la facilidad de acceso, la intimidad y los servicios y productos de elevada calidad, junto con la asequibilidad, los países en desarrollo han ensayado diversas iniciativas. UN وقد جربت البلدان النامية عددا من المبادرات عند قيامها بجهود تجمع بين سهولة الوصول إلى الخدمات ومراعاة الخصوصية والمنتجات عالية النوعية، وبين جعلها في متناول اليد.
    En su empeño por combinar la facilidad de acceso, la intimidad y los servicios y productos de elevada calidad, junto con la asequibilidad, los países en desarrollo han ensayado diversas iniciativas. UN وقد جربت البلدان النامية عددا من المبادرات عند قيامها بجهود تجمع بين سهولة الوصول إلى الخدمات والمنتجات عالية النوعية، وجعلها في متناول اليد، وبين مراعاة الخصوصية.
    El problema se agrava con la facilidad con que, al parecer, pueden obtenerse documentos falsos. UN ويزيد من حدة المشكلة ما بدا من سهولة توفر الوثائق المزورة.
    Las experiencias nacionales con respecto a las dificultades o a la facilidad que ha habido para comercializar productos no perjudiciales para el medio ambiente ayudarán a esclarecer más esta cuestión. UN وان التجارب الوطنية عن مدى صعوبة أو سهولة تسويق المنتجات الملائمة للبيئة ستلقي ضوءا جديدا على هذه القضية.
    Estos fenómenos, por otra parte, se han visto alimentados por la facilidad con que los delincuentes pueden adquirir grandes cantidades de armas modernas. UN ومما يدفع الى هذه الظواهر سهولة توفر وكثرة اﻷسلحة المتطورة في يد العناصر المجرمة.
    Sin embargo, esta necesidad no deberá ir en detrimento de la facilidad de transporte, que deriva de la prevista capacidad de despliegue rápido. UN بيد أنه ينبغي تحقيق توازن بين هذا الشرط وبين متطلبات سهولة النقل الذي يوفر قدرة الانتشار السريع المتوخاة.
    la facilidad y velocidad de acceso mejora en forma rápida y continua a medida que se crean en distintas partes del mundo duplicados de los principales servidores de la RMCC. UN ولا تزال سهولة وسرعة الوصول تسجلان تحسنا سريعا ومطردا حيث يجري إنشاء المواقع المطابقة لﻷجهزة الرئيسية الخادمة لشبكة النقاط التجارية العالمية في شتى أنحاء العالم.
    Las armas biológicas plantean una amenaza singular por la facilidad con que pueden fabricarse. Es, pues, fundamental que se establezca un mecanismo de verificación eficaz. UN فاﻷسلحــة البيولوجيــة تشكل تهديدا بالغا بسبب سهولة صنعها، لذلك تزداد أهمية وضع آلية تحقق فعالة لها.
    Las tasas más altas se alcanzaron en la Faja de Gaza, debido a la facilidad de acceso de los refugiados a los centros de atención de salud maternoinfantil. UN وتحقق أعلى معدلات التغطية في قطاع غزة، بسبب سهولة وصول اللاجئين إلى المرافق التي تعنى بصحة اﻷم والطفل.
    La enorme magnitud de los problemas causados por las minas ha surgido en gran medida debido al carácter económico y a la facilidad de acceso a estas armas. UN إن النطاق الهائل من المشاكل التي تسببها اﻷلغام ناشئ إلى حد كبير عن الثمن الزهيد لهذه اﻷسلحة وسهولة الحصول عليها.
    Estas fuentes pueden resultar muy baratas o incluso gratuitas, según la demanda de otros productos y la facilidad de transporte. UN وهذه المصادر يمكن أن تكون رخيصة جدا أو حتى مجانية، بقدر يتوقف على الطلبات المتنافسة عليها وسهولة النقل.
    Debido al limitado tiempo disponible, es menester sacrificar algunos aspectos del sistema en aras de la simplicidad, la flexibilidad y la facilidad de uso. UN وبسبب هذه القيود الزمنية، يتم التضحية ببعض جوانب النظام من أجل تحقيق البساطة والمرونة وسهولة الاستخدام.
    Las armas pequeñas son las preferidas por los beligerantes de hoy en día por la facilidad de su uso y su disponibilidad. UN الأسلحة الصغيرة هي الأسلحة المختارة للمقاتلين اليوم، نظراً لسهولة استخدامها وتوفرها.
    De la misma manera, un asunto práctico que hay que considerar es la facilidad con que los trabajadores pueden defender sus casos, sobre todo si los sistemas jurídicos suponen procedimientos complejos o prolongados. UN كذلك فإن السهولة التي يستطيع بها العمال متابعة قضاياهم هي قضية عملية ينبغي أخذها في الاعتبار، خاصة حيث تنطوي اﻷنظمة القانونية على إجراءات معقدة أو تستعرق وقتا طويلا.
    54. Un representante de la secretaría expuso los resultados de una breve evaluación, hecha por los participantes en el taller, de la facilidad de uso de la CC:iNet, así como las propuestas formuladas para mejorarla. UN 54- وقدم ممثل عن الأمانة نتائج تقييم قصير أجراه المشاركون في حلقة العمل لمدى إمكانية استخدام شبكة المعلومات المتعلقة بتغير المناخ والاقتراحات من أجل تحسينها.
    Los medios de difusión locales informaron ampliamente sobre esas actividades, que proporcionaron un ejemplo excelente de la facilidad con que la tecnología actual puede reunir a grupos alejados para intercambiar experiencias y crear una mayor comprensión. UN وقد غطى الإعلام المحلي على نطاق واسع هذه الأنشطة التي قدمت مثالا ممتازا على مدى تيسر قيام التكنولوجيا اليوم بالجمع بين الفئات المستهدفة المتباعدة لتبادل التجارب وإيجاد تفاهم أكبر.
    Así pues, si bien los principios aplicables a las concesiones o distribuciones en exclusividad por parte de los titulares de licencias a los concesionarios de las mismas son análogos a los aplicables a restricciones verticales comparables que no impliquen la concesión de licencias, la facilidad de apropiación de la propiedad intelectual justificará algunas restricciones que de otra manera estarían prohibidas. UN ومن ثم، وبالرغم من أن المبادئ التي تطبق على الحقوق الحصرية التي يمنحها مقدمو التراخيص للمرخص لهم وفيما بينهم ستكون مماثلة للمبادئ التي تطبق على القيود الرأسية المشابهة التي لا تنطوي على ترخيص، فإن تسهيل حيازة الملكية الفكرية سيبرر بعض القيود التي قد تكون محظورة في غير هذه الحال.
    Por desgracia, esa época no se va a desvanecer con la facilidad que todos esperábamos. UN لكن لسوء الحظ لن تتلاشى تلك الحقبة بالسهولة التي أمل بها الجميع.
    La actividad constructora se ha visto especialmente favorecida por la escasez acuciante de viviendas y la facilidad y seguridad propias de las inversiones en viviendas residenciales. UN فنشاط التشييد هو المفضل بصفة خاصة بالنظر الى النقص الحاد في عدد المساكن واليسر واﻷمان النسبيين للاستثمار في السكن.
    También puede darse el caso de que la rapidez y la facilidad de comunicación u otros aspectos puedan resultar más importantes para las partes que garantizar la integridad de la información electrónica mediante cualquier proceso concreto. UN وقد تكون سرعة الاتصال وسهولته أو اعتبارات أخرى أكثر أهمية للأطراف من ضمان سلامة المعلومات الإلكترونية عبر عملية معينة.
    Me sorprendió la facilidad con que se olvida el pasado. Open Subtitles في الواقع، كنت مندهشاً للسهولة .التي طويت بها صفحة الماضي

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-اسباني: 10k، 20k، المزيد | اسباني-عربي: 10k، 20k، المزيد