Se prevé que la fase de diseño concluirá en el segundo trimestre de 2010, en lugar de la primera parte del año, como se había previsto. | UN | ومن المتوقع أن يتم الانتهاء من مرحلة التصميم في الربع الثاني من عام 2010، بدلا من بداية ذلك العام كما كان مقررا. |
la fase de diseño se ha iniciado en 32 países, y algunos están a punto de establecerlos. | UN | وقد بدأت مرحلة التصميم لهذه الصناديق في ٣٢ بلدا؛ وبعض البلدان على وشك إنشاء الصندوق. |
Se planteó la cuestión de si al Grupo de Trabajo le correspondía la función de pasar de la fase de diseño a la de aplicación. | UN | وثار تساؤل بشأن ما إذا كان لفريق الخبراء دور في الانتقال من مرحلة التصميم إلى مرحلة التطبيق. |
Los indicadores de resultados se definirían en la fase de diseño de los proyectos, para determinar mejor la repercusión de éstos en el programa regional. | UN | وستحدد في مرحلة تصميم المشاريع مؤشرات النجاح من أجل تقرير أثر المشاريع على البرنامج اﻹقليمي بشكل أفضل. |
Los indicadores de resultados se definirían en la fase de diseño de los proyectos, para determinar mejor la repercusión de éstos en el programa regional. | UN | وستحدد في مرحلة تصميم المشاريع مؤشرات النجاح من أجل تقرير أثر المشاريع على البرنامج اﻹقليمي بشكل أفضل. |
Ha concluido la fase de diseño y los proyectos se encuentran en fase de licitación. | UN | استكملت مرحلة التصميم والمشاريع في مرحلة المناقصات. |
Durante la fase de diseño, los fabricantes deberán procurar aumentar la reciclabilidad y reducir la toxicidad. | UN | وينبغي أن يراعي المصنعون أثناء مرحلة التصميم قضايا زيادة إمكانية إعادة التدوير والحد من السمية. |
En la fase de diseño también se preparan los elementos técnicos y se formula un plan detallado para las demás fases del proyecto. | UN | وتنجز مرحلة التصميم أيضا عنصر التصميم التقني، فضلا عن خطة مفصلة للمراحل اللاحقة من المشروع. |
Otro aspecto fundamental de la fase de diseño es la formulación de una estrategia de salida para cada intervención a fin de garantizar la sostenibilidad. | UN | ومن الأهمية بمكان أيضا في مرحلة التصميم أن توضع استراتيجية للانسحاب بالنسبة لكل نشاط من أجل كفالة الاستدامة. |
Actualmente la División de Adquisiciones está negociando con la empresa arquitectónica y buscando soluciones que permitan continuar las actividades de la fase de diseño. | UN | وقد بدأت شعبة المشتريات مفاوضات مع شركة الهندسة المعمارية، وهي تنظر في اتخاذ إجراءات تصحيحية تسمح باستئناف أنشطة مرحلة التصميم. |
la fase de diseño ha entrado en la recta final. | UN | ويجري الآن إعداد الجزء الأخير من مرحلة التصميم. |
El Secretario General señala que la fase de diseño demostró que los equipos funcionales especializados no han podido abordar estas cuestiones de forma global. | UN | ويشير الأمين العام إلى أن مرحلة التصميم أثبتت أن الأفرقة الوظيفية المتخصصة ليس بوسعها معالجة مثل هذه المسائل معالجة شاملة. |
Aunque la asistencia técnica se presta fundamentalmente en la fase de diseño y prueba, también se suministra ayuda para el procesamiento de los datos y la preparación de los informes de las encuestas. | UN | وتقدم المساعدة التقنية بشكل رئيسي في مرحلة التصميم والتجريب، وكذلك في تجهيز البيانات وإعداد تقرير الاستقصاء. |
:: En la fase de diseño estuvieron representados los usuarios de cada esfera operativa. | UN | :: كان المستخدِمون من كل مجال من مجالات العمل ممثَّلين في مرحلة التصميم. |
Siempre que es factible, en la fase de diseño de los proyectos se crean sinergias con la esfera de prevención del delito. | UN | وحيثما يكون ممكنا من الناحية العملية، يُحرص على اقامة التآزر مع موضع منع الجريمة أثناء مرحلة تصميم المشاريع. |
Siempre que es factible, en la fase de diseño de los proyectos se crean sinergias con la esfera de prevención del delito. | UN | ويقوم نوع من التآزر مع منع الجريمة كلما أمكن ذلك في مرحلة تصميم المشروع. |
Ha concluido la fase de diseño del nuevo sistema, cuya plena puesta en funcionamiento está prevista para la primavera de 2001. | UN | وقد أُنجزت الآن مرحلة تصميم النظام الجديد ومن المستهدف تنفيذه بالكامل في ربيع سنة 2001. |
iv) Debería exigirse a los encargados de la elaboración de los proyectos que realizaran una evaluación del impacto ambiental durante la fase de diseño del proyecto. | UN | `4` ويتعين على صاحب المشروع إجراء تقييم للتأثير البيئي أثناء مرحلة تصميم المشروع. |
La Junta examinó 16 enmiendas, hechas desde 2006, de dos de los contratos más importantes con el fin de verificar que los contratos y las enmiendas relativos a la fase de diseño del proyecto se ajustaban a los reglamentos y reglamentaciones pertinentes. | UN | 39 - واستعرض المجلس 16 تعديلا على العقود، تبدأ تواريخها من 2006، وهذه التعديلات مدخلة على العقدين الأكثر أهمية؛ والهدف من الاستعراض هو التحقق من تقيد العقود والتعديلات المتصلة بمرحلة التصميم بالأنظمة والقواعد ذات الصلة. |
Durante la fase de diseño, la mayoría de los gastos corresponden a servicios por contrata. | UN | وأثناء مرحلة وضع التصميم، كان معظم النفقات للخدمات تعاقدية. |
Además, sus distintas necesidades, mandatos, imperativos operativos y bases de financiación exigirán forzosamente flexibilidad en la fase de diseño y ejecución. | UN | وعلاوة على ذلك، فإن شتى احتياجات المنظمات وولاياتها ومقتضياتها التشغيلية وقواعد تمويلها سوف تستلزم بالضرورة اتباع المرونة خلال مرحلتي التصميم والتنفيذ. |
El proyecto se encuentra actualmente en la fase de diseño y seguirá siendo examinado y mejorado en coordinación con Umoja y el programa de movilidad en los próximos años. | UN | والمنهجية في طور التصميم حاليا، وسيتواصل استعراضها وتحسينها بالتنسيق مع نظام أوموجا وبرامج تنقل الموظفين على مدى السنوات المقبلة. |
Esas actividades fueron la base de la fase de diseño. | UN | وقد أرست هذه الأنشطة الأسس لمرحلة التصميم. |
También quisiera mencionar cuánto seguimos apreciando la asistencia de las Naciones Unidas, que, en la fase de diseño que precedió el establecimiento del Consejo de Paz y Seguridad de la Unión Africana, con gran generosidad puso a disposición de África su invaluable asesoría técnica. | UN | ويطيب لي أن أقول إننا دائما نقدر كثيرا مساعدات الأمم المتحدة التي كانت سخية في إتاحة الكثير من خبراتها ومعارفها لأفريقيا أثناء مرحلة الإعداد السابقة لإنشاء مجلس الأمن التابع للاتحاد الأفريقي. |
Se rescindió después el contrato para la fase de diseño del propuesto complejo del cuartel general. | UN | وأُنهي في وقت لاحق العقد المتعلق بمرحلة تصميم مجمع المقر المقترح. |
En sus informes A/59/365 y A/59/365/Add.1 sobre un sistema de gestión de la seguridad reforzado y unificado para las Naciones Unidas, el Secretario General había propuesto la aplicación de un sistema normalizado de control del acceso en los principales lugares de destino y había pedido financiación para la fase de diseño del proyecto. | UN | كان الأمين العام قد اقترح في تقريريه A/59/365 و A/59/365/Add.1 عن إقامة نظام معزز وموحد لإدارة الأمن في الأمم المتحدة تنفيذ نظام موحد لمراقبة الدخول في كافة مراكز العمل الرئيسية، وطلب التمويل اللازم لمرحلة تصميم المشروع. |