ويكيبيديا

    "la flota aérea" - ترجمة من اسباني إلى عربي

    • الأسطول الجوي
        
    • أسطول الطائرات
        
    • للأسطول الجوي
        
    • أسطولها الجوي
        
    • أسطول الطيران
        
    • بالأسطول الجوي
        
    • أسطول جوي
        
    • أسطول طائرات
        
    • للأصول الجوية
        
    • طائرات الأسطول
        
    • حجم أسطول
        
    • أسطول الأصول الجوية
        
    • أسطول البعثة الجوي
        
    • لأسطول الطائرات
        
    • لأسطول الطيران
        
    Debido al aumento en el tamaño de la flota aérea, la Oficina debe hacer una evaluación y gestión de riesgos constante y más minuciosa. UN وهذه الزيادة في حجم الأسطول الجوي تستلزم أن يقوم المكتب بتقييم المخاطر وإدارة المخاطر على نحو مستمر وبشكل أكثر كثافة.
    la flota aérea se redujo de 29 a 27 aeronaves y quedó integrada por 7 aviones y 20 helicópteros, ambos tipos de aeronaves de uso exclusivo UN خفض عدد قطع الأسطول الجوي من 29 إلى 27 طائرة مخصصة، تتألف من 7 طائرات ثابتة الجناحين و 20 طائرات عمودية مخصصة
    Se ha reconfigurado la flota aérea teniendo en cuenta la reducción de las operaciones aéreas. UN وأعيد تشكيل الأسطول الجوي ليتماشى مع تقليص نشاط العمليات الجوية.
    :: Reconfiguración de la flota aérea existente para aprovechar las capacidades presentes y, al mismo tiempo, mantener los niveles de servicio UN :: إعادة تشكيل أسطول الطائرات الحالي لتدعيم القدرات الحالية مع الإبقاء على مستويات الخدمات
    La propuesta de ampliar la flota aérea de la Misión obedece a lo siguiente: UN ويستند اقتراح زيادة تشكيلة الأسطول الجوي للبعثة إلى ما يلي:
    Medidas de aumento de la eficiencia en la gestión de la flota aérea UN تدابير زيادة الكفاءة في إدارة الأسطول الجوي
    :: Vigilancia y seguimiento del 100% de los vuelos de la flota aérea de las Naciones Unidas UN :: رصد وتتبع الرحلات الجوية لما نسبته 100 في المائة من الأسطول الجوي للأمم المتحدة
    la flota aérea desplegada en las distintas operaciones de mantenimiento de la paz y las misiones políticas especiales comprende más de 200 helicópteros y aviones. UN ويضم الأسطول الجوي المنتشر بين عمليات حفظ السلام والبعثات السياسية الخاصة حاليا أكثر من 200 من طائرات الهليكوبتر والطائرات الثابتة الأجنحة.
    La MINUSTAH llevaría a cabo un análisis para establecer el tamaño de la flota aérea que requería para satisfacer la demanda existente. UN وستجري بعثة الأمم المتحدة لتحقيق الاستقرار في هايتي تحليلا لإنشاء الأسطول الجوي اللازم لتلبية الطلبات القائمة.
    Además, en la diferencia se tiene en cuenta la reconfiguración de la flota aérea de la MINUEE, que incluye la eliminación del avión ejecutivo a reacción y un helicóptero. UN ويأخذ التغيير أيضا في الحسبان التغيير الذي طرأ على حجم الأسطول الجوي للبعثة، بما في ذلك وقف استعمال طائرة لكبار المسؤولين وطائرة عمودية واحدة.
    El Departamento de Apoyo a las Actividades sobre el Terreno afirmó que su examen continuo de la utilización de la flota aérea de la UNMIS se había traducido en varias medidas que incidieron en la composición de los recursos de transporte aéreo. UN وقالت إدارة الدعم الميداني إن استعراضها المستمر لاستغلال الأسطول الجوي للبعثة قد أفضى إلى اتخاذ عدد من الإجراءات المؤثرة في تكوين الأصول الجوية.
    Flota aérea. En 2009 también está previsto mejorar y ajustar la flota aérea de la Misión. UN 119 - الأسطول الجوي: يُُعتزم أيضا تعزيز وتعديل الأسطول الجوي الحالي من الطائرات الخاصة بالبعثة في عام 2009.
    Esta provisión abarcaría dos aviones facilitados por la MONUC a título reembolsable y un helicóptero como parte de la flota aérea de la misión. UN وسيغطي هذا المبلغ طائرتين ثابتتي الجناحين توفرهما البعثة على أساس استرداد التكاليف وطائرة ذات أجنحة دوارة كجزء من الأسطول الجوي للبعثة.
    La base para el aumento propuesto de la flota aérea se explica en el párrafo 246 del informe del Secretario General (A/63/346/Add.4). UN ويرد شرح للأساس الذي انبنت عليه الزيادة المقترحة في الأسطول الجوي في الفقرة 246 من تقرير الأمين العام (A/63/346/Add.4).
    Flota aérea. la flota aérea de la Misión comprende actualmente tres aviones y cuatro helicópteros. UN 167 - الأسطول الجوي - يتألف الأسطول الجوي الحالي للبعثة من ثلاث طائرات ذات أجنحة ثابتة وأربع طائرات ذات أجنحة دوارة.
    Reconfiguración de la flota aérea y la dependencia de acuerdos regionales UN عملية إعادة تشكيل أسطول الطائرات التابع للعملية والاعتماد على الترتيبات الإقليمية
    Reconfiguración de la flota aérea existente para aprovechar las capacidades presentes y, al mismo tiempo, mantener los niveles de servicio UN إعادة تشكيل أسطول الطائرات الحالي لتدعيم القدرات الحالية مع الإبقاء على مستويات الخدمات
    Se reconfiguró la flota aérea con la introducción de un avión de despegue y aterrizaje cortos para transporte de pasajeros y mercancías UN أعيد تشكيل أسطول الطائرات بإضافة طائرة ثابتة الجناحين قادرة على الإقلاع والهبوط على مدارج قصيرة لنقل الركاب والبضائع
    :: Desarrollo de la regionalización de la flota aérea y de un concepto mundial de la utilización de la flota UN :: تطوير الهيكلة الإقليمية للأسطول الجوي وإيجاد مفهوم شامل لاستخدام الأسطول
    - Apoyo a la renovación de la flota aérea civil del Irán; UN º تمكين إيران من تجديد أسطولها الجوي المدني؛
    La reconfiguración se llevó a cabo para ajustar la flota aérea a las necesidades operacionales específicas de cada misión. UN وأجريت عملية إعادة التشكيل لكي يتسق أسطول الطيران مع الاحتياجات التشغيلية المتعلقة بالبعثة تحديدا.
    Arreglos para la flota aérea UN الترتيبات المتعلقة بالأسطول الجوي طائرات الهليكوبتر
    Además, la complejidad de las funciones encomendadas al titular del puesto había aumentado significativamente con la labor de supervisión de la flota aérea contratada de mayor tamaño, integrada por activos civiles y militares y desplegada y coordinada en varias misiones. UN وعلاوة على ذلك، زادت بشدة درجة تعقيد المسؤوليات الملقاة على عاتق شاغل الوظيفة، حيث يتمثل دوره في الإشراف على أضخم أسطول جوي من الطائرات المتعاقد عليها. وهو أسطول يضم أصولا عسكرية ومدنية منشورة في العديد من البعثات ومنسّقة فميا بينها.
    la flota aérea de la UNMIS se ha establecido de modo que se asegure una capacidad óptima. UN وقد أنشئ أسطول طائرات بعثة الأمم المتحدة في السودان لضمان تحقيق القدرات المثلى.
    El programa de seguridad de la aviación estaba en funcionamiento y se actualizó periódicamente para cumplir con los requisitos de seguridad aérea relativos a la flota aérea contratada y al traslado de funcionarios, personal de la AMISOM y contratistas UN كان برنامج أمن الطيران قائما وتم تحديثه دوريا لتلبية متطلبات السلامة الجوية للأصول الجوية المتعاقد عليها وتنقل الموظفين وأفراد البعثة والمتعاقدين معها.
    La reducción de los gastos operacionales, debida principalmente al retiro de un avión de la flota aérea, se vio compensada en parte por el aumento de los gastos para equipo de tecnología de la información y para mejoras de la seguridad. C. Iniciativas de apoyo a la Misión UN ويُعزى الانخفاض في النفقات تحت بند التكاليف التشغيلية أساسا إلى تخفيض عدد طائرات الأسطول طائرة واحدة ثابتة الجناحين، وقوبل هذا الانخفاض جزئيا بارتفاع في نفقات معدات تكنولوجيا المعلومات و التحسينات الأمنية.
    El tamaño actual de la flota aérea es comparable al de las grandes aerolíneas. UN ويماثل حجم الأسطول الحالي للطيران حجم أسطول شركة طيران كبرى.
    El aumento sin precedentes del número de misiones de mantenimiento de la paz en los últimos 3 años se ha traducido en un crecimiento considerable de la flota aérea del DAAT y el DOMP. UN وقد أدت الزيادة غير المسبوقة في عدد بعثات حفظ السلام خلال السنوات الثلاث الماضية إلى نمو ملحوظ في أسطول الأصول الجوية لإدارة الدعم الميداني/ إدارة عمليات حفظ السلام.
    El aumento de las necesidades para transporte aéreo en 2008 se debe principalmente a la incorporación propuesta de un avión y un helicóptero en la flota aérea de la Misión y a los gastos de funcionamiento asociados. UN 129 - وتعزى الزيادة في الاحتياجات للنقل الجوي لعام 2008 أساسا إلى اقتراح إضافة طائرة واحدة ثابتة الجناحين وطائرة مروحية واحدة إلى أسطول البعثة الجوي وما يرتبط بهما من تكاليف التشغيل.
    a) La realización de un examen exhaustivo de la flota aérea existente en el Departamento de Apoyo a las Actividades sobre el Terreno; un análisis de impacto y coste de las medidas de racionalización de la red de vuelos global, y la determinación de las configuraciones óptimas de la flota; UN (أ) إجراء استعراض شامل لأسطول الطائرات القائم التابع لإدارة الدعم الميداني، وتحليل أثر وتكلفة تدابير الترشيد فيما يخص الشبكة العامة للرحلات الجوية، وتحديد التشكيلات المثلى للأسطول؛
    h) Realice un análisis exhaustivo de las tendencias de utilización de los recursos de transporte aéreo de las misiones para determinar el tamaño y la composición óptimos de la flota aérea requerida sin comprometer los parámetros operacionales; UN (ح) إجراء تحليل دقيق للاتجاهات في استخدام البعثات لموارد الخدمات الجوية، لتحديد الحجم الأمثل لأسطول الطيران وتكوينه من أجل تلبية المتطلبات، من دون المساس بالبارامترات التشغيلية؛

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-اسباني: 10k، 20k، المزيد | اسباني-عربي: 10k، 20k، المزيد