ويكيبيديا

    "la formación de jueces" - ترجمة من اسباني إلى عربي

    • تدريب القضاة
        
    • وتدريب القضاة
        
    • لتدريب القضاة
        
    • والتدريب للقضاة
        
    Se está procediendo a la formación de jueces para inculcar la cultura de respeto de los derechos humanos, el respeto de las garantías procesales y los principios básicos del estado de derecho. UN ويجري تدريب القضاة لتلقينهم ثقافة احترام حقوق الإنسان، ومبدأ المحاكمة المشروعة والمبادئ الأساسية لسيادة القانون.
    En el informe mencionado se formularon 10 recomendaciones para que la situación de la mujer se tomase en consideración en los sistemas de justicia, entre las cuales figuraba una recomendación relativa a la formación de jueces y la supervisión de sus decisiones. UN وتضمّن التقرير 10 توصيات تهدف إلى جعل نظم العدالة مواتية للمرأة، منها توصية تدعو إلى تدريب القضاة ورصد قراراتهم.
    Se ha promovido la participación de la mujer en la formación de jueces y auxiliares de la administración de justicia. UN مشاركة المرأة في تدريب القضاة والمساعدين القضائيين.
    Dicha unidad participa en los esfuerzos de reconstrucción del sistema judiciario rwandés, mediante la aportación de personal judiciario y la formación de jueces y otras personas que trabajan en el sector de la justicia. UN وتسهم في الجهود المبذولة ﻹعادة بناء النظام القضائي الرواندي، وذلك بتوفير رجال قضاء وتدريب القضاة وغيرهم من معاوني القضاء.
    Preparativos en marcha para la formación de jueces y fiscales, y miembros y personal del CLP. UN ويجري الإعداد لتدريب القضاة والمدعين العامين وأعضاء وموظفي المجلس التشريعي الفلسطيني.
    El Plan de acción también se centrará en la formación de jueces, fiscales y personal judicial. UN وستركز خطة العمل أيضاً على تدريب القضاة والمدعين العامين والموظفين القضائيين.
    :: Mejora de la formación de jueces y fiscales en la Academia Judicial; UN :: تحسين تدريب القضاة ووكلاء النيابة في أكاديمية القضاء؛
    Por otra parte, sigue resultanto prioritaria la realización de cursos de capacitación sobre derecho nacional e internacional, a fin de mejorar la formación de jueces, fiscales y abogados. UN وبالاضافة الى ذلك، يبقى تنظيم دورات تدريب عن القانون الوطني والدولي بغية تحسين تدريب القضاة والمدعين العامين والمحامين مسألة ذات أولوية.
    El Centro de Derechos Humanos participó en septiembre de 1994 en la formación de jueces y estudiantes de Judicatura en el Ministerio de Justicia. UN وشارك مركز حقوق اﻹنسان في تدريب القضاة والقضاة المتدربين في وزارة العدل في أيلول/سبتمبر ٤٩٩١.
    En algunos países en que los recursos y las condiciones lo permiten, el ACNUR ha participado en la formación de jueces y fiscales con el fin de garantizar los derechos de los repatriados y de otras personas desplazadas. UN وفي بعض البلدان التي أتاحت فيها الموارد والظروف ذلك، ساعدت المفوضية في تدريب القضاة ووكلاء النيابة على المزيد من ضمان حقوق العائدين والمشردين اﻵخرين.
    Esa asistencia puede incluir la formación de jueces, fiscales, investigadores y expertos técnicos o forenses, muchos de los cuales estarían así en condiciones de capacitar a otros. UN ويمكن أن تشمل هذه المساعدة تدريب القضاة والمدعين العامين والمحققين والخبراء التقنيين والقضائيين الذين يمكن أن يصبح العديد منهم في موضع يؤهلهم لتدريب الآخرين.
    Asimismo, se han emprendido programas bilaterales con varios países encaminados a la formación de jueces y fiscales en la esfera de los derechos humanos. UN وفضلا عن ذلك، بدأ التعاون مع عدد من البلدان في إطار برامج ثنائية تهدف إلى تدريب القضاة والمدعين العامين في مجال حقوق الإنسان.
    Entre estos programas figuran: la formación de jueces, abogados, fiscales, oficiales de policía y personal de establecimientos penitenciarios; la celebración de cursos prácticos; la prestación de asistencia y asesoramiento a Estados en materia de administración de justicia; y el seguimiento de juicios. UN وتشمل هذه البرامج تدريب القضاة والمحامين وأعضاء النيابة العامة وضباط الشركة وموظفي السجون؛ وعقد حلقات العمل؛ وتقديم المساعدة والمشورة إلى الدول بشأن اقامة العدل ومراقبة المحاكمات.
    la formación de jueces nuevos, así como la formación otorgada a los jueces en ejercicio, comenzó recientemente y ahora se hallan en actividad en Mogadishu unos 140 jueces. UN ولقد تم الشروع مؤخراً في تدريب القضاة الجدد وإعادة تدريب القضاة السابقين، ويبلغ مجموع عدد القضاة الممارسين في مقديشو الآن 140 قاضيا.
    Se han puesto en marcha algunas otras iniciativas entre las que figura la formación de jueces y fiscales, la rehabilitación de infraestructuras, la indización y revisión de leyes y la educación y toma de conciencia en materia de leyes. UN وبدأ عدد من المبادرات الأخرى، من بينها تدريب القضاة والمدعين وإصلاح البنية الأساسية، وفهرسة وتنقيح القوانين، والتعليم القانوني والتوعية بالقانون. مكافحة المخدرات
    Con respecto al poder judicial, las actividades de cooperación técnica del ACNUDH incluyen la formación de jueces, abogados y fiscales, y la preparación de material didáctico sobre los derechos humanos. UN وأما فيما يتعلق بالجهاز القضائي، فإن أنشطة المفوضية في مجال التعاون التقني تشمل تدريب القضاة والمحامين والمدعين، وإعداد مواد تثقيفية بشأن حقوق الإنسان.
    Dicha unidad participa en los esfuerzos de reconstrucción del sistema judiciario rwandés, mediante la aportación de personal judiciario y la formación de jueces y otras personas que trabajan en el sector de la justicia. UN وتسهم في الجهود المبذولة ﻹعادة بناء النظام القضائي الرواندي، وذلك بتوفير رجال قضاء وتدريب القضاة وغيرهم من معاوني القضاء.
    En el ámbito subregional, el Centro trabaja con la Comisión Andina de Juristas en la reforma judicial, la formación de jueces y policías en materia de derechos humanos y el nombramiento de ombudsmanes. UN وعلى المستوى دون اﻹقليمي، يعمل المركز مع لجنة الانديز للحقوقيين فيما يتصل باﻹصلاح القضائي، وتدريب القضاة والشرطة في مجال حقوق اﻹنسان، وتعيين أمناء للمظالم.
    Entre estas iniciativas figuraban asimismo el aumento de la asistencia a los desplazados internos, los repatriados y los refugiados, el apoyo prestado a la creación de ordenamientos jurídicos y la formación de jueces. UN وستشمل هذه المبادرات الجديدة أيضاً تقديم مساعدات موسﱠعة لﻷشخاص النازحين داخلياً والعائدين واللاجئين، ويمكن أن تدعم بناء نظم قانونية وتدريب القضاة.
    B. No existen planes de estudio para la formación de jueces en Seychelles. UN باء - ولا يوجد في سيشيل منهج دراسي موضوع لتدريب القضاة.
    Su Gobierno también está adoptando iniciativas destinadas al aumento de la capacidad y la formación de jueces y abogados, y recientemente nombró a la primera jueza de las Maldivas. UN وتقوم حكومته أيضا بمبادرات لبناء القدرات والتدريب للقضاة والمحامين، وقد عينت مؤخرا القاضية الأولى في ملديف.

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-اسباني: 10k، 20k، المزيد | اسباني-عربي: 10k، 20k، المزيد