ويكيبيديا

    "la formación de las fuerzas" - ترجمة من اسباني إلى عربي

    • تشكيل القوات
        
    • تدريب قوات
        
    • تشكيل قوات
        
    • على توفير التدريب للموظفين المكلفين
        
    • ويجب أن يشمل تدريب أفراد قوات
        
    • وتشكيل القوات
        
    Esto sin duda facilitará la formación de las Fuerzas Armadas Angoleñas. UN ولا شك بـأن هذا سيسهل تشكيل القوات المسلحة اﻷنغولية.
    Disolución del grupo de trabajo mencionado en la Primera fase y asunción por el estado mayor de las FAA de sus funciones en relación con la conclusión de la formación de las Fuerzas Armadas Angoleñas y la desmovilización. UN حل الفريق العامل المشار اليه تحت المرحلة اﻷولى، وتولي هيئة أركان القوات المسلحة اﻷنغولية لمهامها بشأن استكمال تشكيل القوات المسلحة اﻷنغولية والتسريح.
    B. Conclusión de la formación de las Fuerzas Armadas Angoleñas UN باء - استكمال تشكيل القوات المسلحة اﻷنغولية
    Si fuera así, tal vez convendría mejorar la formación de las Fuerzas del orden en el ámbito de los derechos humanos. UN فإذا كان الحال كذلك قال: لعله يتعين تحسين تدريب قوات النظام في ميدان حقوق اﻹنسان.
    la formación de las Fuerzas de defensa y de seguridad en materia de derechos humanos; UN تدريب قوات الدفاع والأمن في مجال حقوق الإنسان؛
    12. Se ha progresado notablemente en la formación de las Fuerzas Armadas de Defensa de Mozambique desde la fecha en que presenté mi último informe al Consejo. UN ١٢ - أحرز تقدم كبير في تشكيل قوات الدفاع الموزامبيقية منذ تقريري اﻷخير إلى مجلس اﻷمن.
    b) Promover, mediante la enseñanza apropiada, la formación de las Fuerzas del orden público (cuerpos de policía, gendarmería, policía judicial, personal de prisiones, personal de establecimientos psiquiátricos, servicios sociales, médicos y otros) en materia de derechos humanos, tolerancia y entendimiento interracial e interétnico, así como la sensibilización respecto de las relaciones interculturales; UN (ب) العمل، من خلال البرامج التثقيفية المناسبة، على توفير التدريب للموظفين المكلفين بإنفاذ القوانين، وأفراد الشرطة، والعاملين في جهاز القضاء ومؤسسات السجون ومؤسسات العلاج النفسي ودوائر الخدمات الاجتماعية والطبية، وغيرهم، وذلك في ما يتعلق بحقوق الإنسان والتسامح والصداقة في ما بين المجموعات العرقية أو الإثنية، فضلاً عن توعيتهم في مجال العلاقات بين الثقافات؛
    B. Conclusión de la formación de las Fuerzas Armadas Angoleñas UN باء - إتمام تشكيل القوات المسلحة اﻷنغولية
    Página B. Conclusión de la formación de las Fuerzas Armadas Angoleñas UN باء - إتمام تشكيل القوات المسلحة اﻷنغولية
    C. Conclusión de la formación de las Fuerzas Armadas Angoleñas UN جيم - الانتهاء من تشكيل القوات المسلحة اﻷنغولية
    B. Conclusión de la formación de las Fuerzas Armadas de Angola UN باء - إنجاز تشكيل القوات المسلحة اﻷنغولية
    B. Conclusión de la formación de las Fuerzas Armadas Angoleñas UN باء -الانتهاء من تشكيل القوات المسلحة اﻷنغولية
    d) Verificación de la formación de las Fuerzas armadas y de la policía de Angola; UN )د( التحقق من تشكيل القوات المسلحة والشرطة اﻷنغولية؛
    d) Conclusión de la formación de las Fuerzas Armadas Angoleñas, incluida la desmovilización. UN )د( استكمال تشكيل القوات المسلحة اﻷنغولية، بما في ذلك التسريح؛
    Para hacer frente a la delincuencia organizada, el Canadá ha adoptado un enfoque multidisciplinario basado en la cooperación bilateral y en la formación de las Fuerzas policiales que, para ser eficaces, deben respetar los derechos de los ciudadanos. UN ١١ - وقد اعتمدت كندا إزاء الجريمة المنظمة نهجا متعدد التخصصات يستند في آن واحد إلى التعاون الثنائي وإلى تدريب قوات الشرطة التي يجب، لكي تصبح فعالة، أن تحترم أيضا حقوق المواطنين.
    La Operación continuó su labor en el ámbito de la formación de las Fuerzas de seguridad, incluso con respecto a las normas de policía internacionalmente reconocidas, y la profundización de la atención prestada a las cuestiones de género. UN وواصلت عملها في تدريب قوات الأمن، بما في ذلك ما يتعلق بمعايير الشرطة المتفق عليها دوليا، وتعزيز الاهتمام بالمسائل الجنسانية.
    2. Apoyar la formación de las Fuerzas de defensa y seguridad en materia de derechos humanos UN 2 - دعم تدريب قوات الدفاع والأمن في مجال حقوق الإنسان
    11. Establecer sistemas de prevención de los actos de violencia contra la mujer, incluida la formación de las Fuerzas de defensa y seguridad en el respeto de los derechos humanos UN 11 - إقامة أنظمة للوقاية من أشكال العنف ضد المرأة، بما في ذلك تدريب قوات الدفاع والأمن في مجال احترام حقوق الإنسان
    73. El Grupo considera que la Comisión tiene autoridad para apoyar la afirmación de que la exclusión de la indemnización que se establece en la decisión 19 del Consejo de Administración no se aplica a las pérdidas ocurridas antes de la formación de las Fuerzas de la Coalición Aliada. UN 73- ويرى الفريق أن من صلاحيات اللجنة تأييد المقترح القاضي بعدم تطبيق الاستبعاد من التعويض المنصوص عليه في مقرر مجلس الإدارة رقم 19 على الخسائر التي نشأت قبل تشكيل قوات التحالف.
    b) Promover, mediante la enseñanza apropiada, la formación de las Fuerzas del orden público (cuerpos de policía, gendarmería, policía judicial, personal de prisiones, personal de establecimientos psiquiátricos, servicios sociales, médicos y otros) en materia de derechos humanos, tolerancia y entendimiento interracial e interétnico, así como la sensibilización respecto de las relaciones interculturales; UN (ب) العمل، من خلال البرامج التثقيفية المناسبة، على توفير التدريب للموظفين المكلفين بإنفاذ القوانين، وأفراد الشرطة، والعاملين في جهاز القضاء ومؤسسات السجون ومؤسسات العلاج النفسي ودوائر الخدمات الاجتماعية والطبية، وغيرهم، وذلك في ما يتعلق بحقوق الإنسان والتسامح والصداقة في ما بين المجموعات العرقية أو الإثنية، فضلاً عن توعيتهم في مجال العلاقات بين الثقافات؛
    la formación de las Fuerzas de seguridad debe comprender también una instrucción profunda sobre cuestiones de derechos humanos. UN ويجب أن يشمل تدريب أفراد قوات اﻷمن تدريس قضايا حقوق الانسان تدريساً معمقاً شاملاً.
    5. Insta a las dos partes a que demuestren su adhesión a los Acuerdos de Paz, en particular en lo que respecta al acuartelamiento de sus tropas y a la entrega de sus armas, a la desmovilización y a la formación de las Fuerzas armadas nacionales unificadas, a que los cumplan sin excepción alguna y a que se abstengan de realizar acto alguno que pueda aumentar la tensión o comprometer el regreso a la normalidad; UN " ٥ - يحث الطرفين إبداء تقيدهما، ووفائهما دون استثناء، ﺑ " اتفاقات السلم " ، وخاصة فيما يتعلق بعدم نقل القوات التابعة لهما وجمع أسلحتها، وتسريح القوات، وتشكيل القوات المسلحة الوطنية الموحدة، والامتناع عن اتخاذ أي إجراءات قد تؤدي إلى تفاقم التوتر أو تعرض للخطر عملية إعادة اﻷمور إلى حالتها الطبيعية؛

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-اسباني: 10k، 20k، المزيد | اسباني-عربي: 10k، 20k، المزيد