ويكيبيديا

    "la formación del personal" - ترجمة من اسباني إلى عربي

    • تدريب الموظفين
        
    • وتدريب الموظفين
        
    • لتدريب الموظفين
        
    • تدريب العاملين
        
    • قدرات الموظفين
        
    • بتدريب الموظفين
        
    • تدريب الأفراد
        
    • تدريب الأشخاص
        
    • تدريب الكوادر
        
    • تطوير مهارات الموظفين
        
    • مجموعات المهارات
        
    • تدريب اﻷفراد من
        
    • تطوير الموظفين
        
    • وتدريب العاملين
        
    • على تدريب موظفي
        
    El primer paso del programa fue la formación del personal de contratación local. UN وقد تمثلت الخطوة الآولى من هذا البرنامج في تدريب الموظفين المحليين.
    Esta información también se necesita para poder aumentar a largo plazo la capacidad mediante la formación del personal técnico y directivo. UN وهذه المعلومات ضرورية أيضا لتنفيذ بناء القدرات على المدى البعيد من خلال تدريب الموظفين التقنيين والاداريين.
    - la concentración en las instituciones y en la sensibilización del público de los países receptores y la formación del personal local; UN التركيز على مؤسسات البلد المضيف وتوعية الجمهور وتدريب الموظفين الأهليي؛ و
    Hay que poner una atención especial a la formación del personal en todos los niveles. UN وينبغي إيلاء اهتمام خاص لتدريب الموظفين على كل المستويات.
    Además, se ha avanzado en la esfera de la formación del personal judicial. UN وفضلاً عن ذلك، أحرزت أوجه تقدم في ميدان تدريب العاملين القضائيين.
    la formación del personal se reforzará también mediante la elaboración y aplicación de un marco integrado de evaluación de la competencia y el desempeño. UN وسيجري كذلك تعزيز تنمية قدرات الموظفين من خلال تصميم وتنفيذ إطار متكامل لتقييم الكفاءة والأداء.
    ■ Mejorar la calidad de los servicios y la gestión de los programas mediante la formación del personal. UN ∙ تحسين نوعية الخدمات وإدارة البرنامج من خلال تدريب الموظفين.
    Debemos ampliar e intensificar la formación del personal en todas las regiones. UN كما يجب أن نوسع ونعزز أنشطة تدريب الموظفين في جميع المناطق.
    El Comité recomienda además que el Estado Parte solicite cooperación técnica para la formación del personal cualificado que trabaja con los niños con discapacidad. UN كما توصي اللجنة الدولة الطرف بالسعي إلى التعاون التقني لأغراض تدريب الموظفين الفنيين الذي يعملون وسط الأطفال المعوقين ومن أجلهم.
    Asimismo, la Facultad de Filosofía de Niksic participa en la formación del personal que se dedicará a la cultura. UN كما تشارك كلية الفلسفة في ناكسيتش في تدريب الموظفين العاملين في ميدان الثقافة.
    También se apoyó sin reservas la formación del personal sobre el terreno basada en los Principios Rectores. UN كما شجعت بقوة تدريب الموظفين الميدانيين على أساس المبادئ التوجيهية.
    Se ha completado la formación del personal en lo referente al Sistema de control de los bienes sobre el terreno y ha comenzado su aplicación en toda la zona de la misión. UN وتم تدريب الموظفين على نظم مراقبة اﻷصول الميدانية؛ وبدأ التنفيذ على نطاق البعثة.
    A nivel de los países, se adoptaron varias iniciativas para la orientación y la formación del personal en esas esferas. UN وعلى الصعيد القطري، اتُخذ عدد من المبادرات الرامية إلى توجيه وتدريب الموظفين العاملين في هذه المجالات.
    A nivel de los países, se adoptaron varias iniciativas para la orientación y la formación del personal en esas esferas. UN وعلى الصعيد القطري، اتخذ عدد من المبادرات الرامية إلى توجيه وتدريب الموظفين العاملين في هذه المجالات.
    La segunda fase comprende tres actividades: la contratación inicial prioritaria de 50 magistrados extranjeros, la formación del personal judicial nacional y la creación, dentro del Ministerio de Justicia, de una estructura de coordinación de la asistencia técnica exterior y de gestión del proyecto. UN وتشمل المرحلة الثانية ثلاثة أنشطة: تعيين ٠٥ قاضيا أجنبيا في أسرع وقت ممكن، وتدريب الموظفين القضائيين الوطنيين ، وإنشاء آلية لتنسيق المساعدة التقنية اﻷجنبية وإدارة المشروع في وزارة العدل.
    El Comité recomienda además al Estado Parte que solicite la cooperación técnica para la formación del personal profesional que se ocupa de los niños con discapacidades. UN وتزيد على ذلك فتوصي الدولة الطرف بالتماس التعاون التقني لتدريب الموظفين المهنيين العاملين مع اﻷطفال المعوقين ولصالحهم.
    Además, se ha avanzado en la esfera de la formación del personal judicial. UN وفضلاً عن ذلك، أحرزت أوجه تقدم في ميدان تدريب العاملين القضائيين.
    :: Aumentar considerablemente los recursos destinados a la formación del personal y a la promoción de las perspectivas de carrera. UN :: الزيادة الكبيرة في الموارد المخصصة لتنمية قدرات الموظفين والدعم المهني.
    La Dependencia también ha elaborado una base de datos en la que se almacenan datos relacionados con la formación del personal de todas las divisiones de la Oficina. UN وطورت الوحدة أيضا قاعدة بيانات لجمع البيانات المتصلة بتدريب الموظفين لفائدة جميع شُعب المكتب.
    Su delegación concede gran importancia a la formación del personal para las misiones de mantenimiento de la paz. UN 65 - وقال إن وفده يعلق أهمية كبيرة على تدريب الأفراد للاشتراك في بعثات حفظ السلام.
    El Comité recomienda al Estado Parte que solicite cooperación técnica para la formación del personal que trabaja con los niños y para los niños con discapacidad, del UNICEF y de la OMS, entre otros organismos. UN وتوصي اللجنة بأن تلتمس الدولة الطرف التعاون التقني لغرض تدريب الأشخاص الذين يعملون مع الأطفال المعوقين ومن أجلهم، من عدة هيئات منها منظمة الأمم المتحدة لرعاية الطفولة ومنظمة الصحة العالمية.
    En ese contexto prestamos una atención esmerada a la formación del personal de las instituciones de defensa, las fuerzas de guardafronteras y los departamentos especializados de los Estados miembros de la Organización del Tratado de Seguridad Colectiva. UN وفي هذا الصدد، نعلق أهمية كبرى على تدريب الكوادر في مؤسسات الدفاع وإنفاذ القانون وفي الأجهزة المختصة لدى الدول الأعضاء في المنظمة.
    También se necesitan más recursos para la formación del personal. UN وهناك حاجة أيضا لتوفير موارد إضافية في مجال تطوير مهارات الموظفين.
    En 2007 se completó una evaluación exhaustiva de los conocimientos, calificaciones y competencias del personal con respecto a las necesidades y normas pertinentes, a fin de determinar la capacitación necesaria para subsanar las deficiencias en la formación del personal. UN 19 - أجري في عام 2007 تقييم شامل للمهارات من أجل تقييم حالة معارف الموظفين ومهاراتهم وقدراتهم مقارنة بالاحتياجات والمعايير، وتحديد التدريب الضروري لسد الفجوات في مجموعات المهارات.
    102. El Comité Especial recomienda que, en la formación del personal militar, civil y de policía que se asigne a las operaciones de mantenimiento de la paz se incluya, según proceda, capacitación en operaciones de mantenimiento de la paz e insta a los Estados Miembros que ya hayan organizado esas actividades de capacitación a que compartan con otros Estados Miembros la información y experiencia que hayan adquirido. UN ١٠٢ - وتوصي اللجنة الخاصة بأن يدرج التدريب للاضطلاع بعمليات حفظ السلم، عند الاقتضاء، ضمن عمليات تدريب اﻷفراد من العسكريين والمدنيين والشرطة الموفدين للعمل في عمليات حفظ السلم، وتشجع الدول اﻷعضاء التي أعدت بالفعل مثل هذا التدريب على أن تتقاسم المعلومات والخبرات التي لديها مع الدول اﻷعضاء اﻷخرى.
    la formación del personal y su capacitación en el uso de nuevos productos sufren si tales actividades se consideran un costo de oportunidad en relación con las operaciones diarias. UN وتتعثر الجهود الرامية إلى تطوير الموظفين وتدريبهم على استخدام منتجات جديدة عندما تعتبر مثل تلك المساعي مخاطرة بتكبد تكلفة الفرص الضائعة من حيث العمليات اليومية.
    Entre otras iniciativas que se llevan a cabo en este ámbito es la distribución gratuita de preservativos y la formación del personal de salud sobre el SIDA y las enfermedades de transmisión sexual. UN ومن المبادرات الأخرى التي يؤخذ بها في هذا المجال توزيع الواقي الذكري بالمجان وتدريب العاملين في مجال الصحة فيما يتعلق بالإيدز والأمراض التي تنتقل عن طريق الاتصال الجنسي.
    Junto con el Departamento Nacional de Administración de Prisiones, colabora con contrapartes internacionales en la formación del personal de prisiones. UN وتتعاون مع النظراء الدوليين على تدريب موظفي السجون، بمعية الدائرة الوطنية لإدارة السجون.

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-اسباني: 10k، 20k، المزيد | اسباني-عربي: 10k، 20k، المزيد