El documento fue posteriormente interceptado por la policía. El documento contenía la frase siguiente: " Desde hace algún tiempo se vienen descubriendo cadáveres en la costa togolesa " . | UN | واستولت الشرطة بعد ذلك على هذه الوثيقة، التي تضمنت العبارة التالية: `يجري العثور منذ بعض الوقت على جثث على ساحل توغو`. |
3.2.1 Columna 2 Añádase la frase siguiente al final del texto actual: | UN | 3-2-1 العمود 2: تضاف العبارة التالية في نهاية النص الحالي: |
Columna 10 Añádase la frase siguiente al final del texto actual: | UN | العمود 10: تضاف العبارة التالية في نهاية النص الحالي: |
Así pues, podría agregarse la frase siguiente al final del párrafo 5: | UN | ومن ثم يمكن إضافة الجملة التالية في نهاية الفقرة 5: |
Enmiéndese la frase siguiente del párrafo 17 de manera que el texto revisado del párrafo diga lo siguiente: | UN | تعدل الجملة التالية الواردة في الفقرة 17، بحيث يصبح نص الفقرة المنقحة على النحو التالي: |
Por consiguiente, podría añadirse la frase siguiente al final del artículo 8, relativo al proceder del firmante: | UN | وينبغي، بالتالي، اضافة الجملة التالية في آخر الفقرة 8 التي تتناول سلوك الموقّع: |
4.1.8.3 Añádase la frase siguiente al final: | UN | 4-1-8-3 تضاف العبارة التالية في النهائية: |
Insértese la frase siguiente, después del primer puesto: " Los magistrados se jubilarán a los [70/75] años de edad " . | UN | تدرج العبارة التالية باعتبارها جملة ثانية: " يتقاعد القضاة عند بلوغهم ]٧٠/٧٥[ عاما. " |
Después de un extenso debate, el Comité Mixto decidió recomendar a la Asamblea General que añadiese al final del actual artículo 43 la frase siguiente: | UN | 260- وإثر مناقشات مستفيضة، وافق المجلس على أن يوصي الجمعية العامة بإضافة العبارة التالية في نهاية المادة 43 الحالية: |
El párrafo 8 del artículo 2A del Protocolo irá precedido de la frase siguiente: | UN | 1 - تسبق العبارة التالية الفقرة 8 من المادة 2 ألف من البروتوكول: |
A este respecto, permítaseme señalar a la atención de la Asamblea la frase siguiente en el decimoquinto párrafo del preámbulo: | UN | وفي هذا الصدد، اسمحوا لي أن أوجه انتباه الجمعية إلى العبارة التالية في الفقرة الخامسة عشرة من الديباجة، التي تعرب الجمعية بموجبها |
Introduzcan la frase siguiente sobre las empresas japonesas incluidas en la lista de fabricantes básicos, ya que detuvieron la producción de PFOS en 2010: | UN | يرجى إضافة العبارة التالية بشأن الشركات اليابانية المدرجة في قائمة المصنعين الأساسيين لأنهم توقفوا عن إنتاج حامض السلفونيك البيرفلوروكتاني في عام 2010: |
Introduzcan la frase siguiente sobre las empresas japonesas incluidas en la lista de fabricantes básicos, ya que detuvieron la producción de PFOS en 2010: | UN | يرجى إضافة العبارة التالية بشأن الشركات اليابانية المدرجة في قائمة المصنعين الأساسيين لأنهم توقفوا عن إنتاج حامض السلفونيك البيرفلوروكتاني في عام 2010: |
El párrafo 8 del artículo 2A del Protocolo irá precedido de la frase siguiente: | UN | تسبق الجملة التالية الفقرة 8 من المادة 2 ألف من البروتوكول: |
3.6.2.5.2 Agréguese la frase siguiente al final del párrafo, después del último apartado: | UN | 3-6-2-5-2 تضاف الجملة التالية في نهاية الفقرة، بعد الفقرة الفرعية الأخيرة: |
Así pues, al final de ese párrafo, y a fin de eliminar esa ambigüedad, podría añadirse la frase siguiente: | UN | وبالتالي يمكن إضافة الجملة التالية في نهاية الفقرة المعنية بغية تبديد هذا الغموض: |
Añádase la frase siguiente al final del comentario: | UN | تضاف الجملة التالية في آخر الشرح: |
1. Al final del párrafo 4, añádase la frase siguiente: | UN | 1 - تضاف الجملة التالية في نهاية الفقرة 4: |
Al final del párrafo añádase la frase siguiente: | UN | تضاف في نهاية الفقرة الجملة التالية: |
Bueno, su lindo regalo, la frase siguiente. | Open Subtitles | حسناً ، هديتك الجميلة ، الجملة التالية. |
Al final del texto, añádase la frase siguiente: | UN | وتُدرَج الجملة الأخيرة الجديدة التالية في نهاية النص الحالي: |
Se indicó asimismo la conveniencia de añadir al texto la frase siguiente: " Si las partes acuerdan recurrir a procedimientos judiciales o arbitrales, se interrumpirá la conciliación " . | UN | واقترح أيضا أن تضاف للنص جملة جديدة: " وفي حال اتفاق الطرفين على اﻷخذ بعملية قضائية أو تحكيمية، توقف عملية التوفيق " . |