2012: 64% de las armas de la Policía Nacional de Burundi y 100% de las armas de la Fuerza de Defensa Nacional | UN | عام 2012: 64 في المائة من أسلحة شرطة بوروندي الوطنية و 100 في المائة من أسلحة قوة الدفاع الوطني |
Estimación para 2013: 73% de las armas de la Policía Nacional de Burundi y 100% de las armas de la Fuerza de Defensa Nacional | UN | تقديرات عام 2013: 73 في المائة من أسلحة شرطة بوروندي الوطنية و 100 في المائة من أسلحة قوة الدفاع الوطني |
Acuartelamiento de la Fuerza de Defensa Nacional para atenuar su impacto en las poblaciones | UN | تجميع قوات الدفاع الوطني في الثكنات للتخفيف من تأثير تواجدها بين السكان |
También ha decidido suspender el empleo de minas terrestres antipersonal por la Fuerza de Defensa Nacional de Sudáfrica, que está reevaluando la utilidad militar futura de dichas minas. | UN | وقررت أيضاً وقف استخدام اﻷلغام البرية المضادة لﻷفراد من جانب قوات الدفاع الوطني لجنوب أفريقيا التي تُعيد تقييم الفائدة العسكرية لهذه اﻷلغام في المستقبل. |
2.3.2 Incorporación de 12.000 excombatientes de partidos políticos y movimientos armados a la Fuerza de Defensa Nacional de Burundi | UN | 2-3-2 إدماج 000 12 مقاتل سابق من الأحزاب والحركات السياسية المسلحة في قوة الدفاع الوطنية البورندية |
Se identificó para incorporarlos a la Fuerza de Defensa Nacional a 9.240 excombatientes que reunían los requisitos necesarios | UN | تحديد 240 9 فردا من المحاربين السابقين لإدماجهم في قوات الدفاع الوطنية |
OPERACIÓN MOUFLON: LA DESTRUCCIÓN DE LOS ARSENALES EXCEDENTARIOS DE ARMAS PEQUEÑAS Y SUS COMPONENTES DE la Fuerza de Defensa Nacional DE SUDÁFRICA (SANDF) | UN | عملية الموفلون: تدمير المخزون الزائد عن الحاجة من الأسلحة الصغيرة وقطع الغيار التابعة لقوات الدفاع الوطني لجنوب أفريقيا |
Objetivo para 2014: 95% de las armas de la Policía Nacional de Burundi y 100% de las armas de la Fuerza de Defensa Nacional | UN | الهدف لعام 2014: 95 في المائة من أسلحة شرطة بوروندي الوطنية و 100 في المائة من أسلحة قوة الدفاع الوطني |
la Fuerza de Defensa Nacional comprendería también fuerzas aéreas y navales de 11.000 y 5.000 efectivos, respectivamente. | UN | كما ستشمل قوة الدفاع الوطني من ٠٠٠ ١١ جندي من القوات الجوية و ٠٠٠ ٥ جندي من القوات البحرية. |
El Ministro de Defensa ha reafirmado su compromiso de proseguir la desmovilización hasta que la Fuerza de Defensa Nacional se reduzca a 30.000 contingentes. | UN | وأعادت وزارة الدفاع تأكيد التزامها بمواصلة عملية التسريح إلى أن ينخفض عدد قوة الدفاع الوطني إلى 000 30 فرد. |
:: Supervisión del desarme y la desmovilización de los miembros excedentes de la Fuerza de Defensa Nacional | UN | :: رصد عملية نزع سلاح وتسريح أفراد قوة الدفاع الوطني الزائدين عن القوام المستهدف |
No obstante, la vigilancia de la detención de personas por la Fuerza de Defensa Nacional y por los servicios de inteligencia sigue viéndose obstaculizada por la falta de acceso a sus instalaciones. | UN | غير أن رصد احتجاز قوة الدفاع الوطني البوروندية وهيئة المخابرات لأشخاص ما زال يعترضه انعدام فرصة الوصول إلى منشآتهما. |
Reducción de la dotación de la Fuerza de Defensa Nacional de 28.000 efectivos a los 25.000 que constituyen el objetivo del Gobierno | UN | تخفيض قوام قوة الدفاع الوطني من 000 28 إلى القوام الذي تستهدفه الحكومة البالغ 000 25 فرد |
Incorporación por el Gobierno de los derechos humanos en las actividades de capacitación básica de la Fuerza de Defensa Nacional, la Policía Nacional y el personal del servicio de inteligencia | UN | إدماج الحكومة حقوق الإنسان في التدريب الأساسي لجميع أفراد قوات الدفاع الوطني والشرطة الوطنية ودائرة الاستخبارات |
la Fuerza de Defensa Nacional y la Policía Nacional se han comprometido a incorporar los derechos humanos en sus actividades de capacitación básica | UN | التزمت قوات الدفاع الوطني والشرطة الوطنية بدمج حقوق الإنسان في دوراتها التدريبية الأساسية |
Éstas se registran y figuran en los registros del Jefe del Estado Mayor de la Fuerza de Defensa Nacional. | UN | وتُسجل هذه الأسلحة وتُحفظ في سجلات رئيس هيئة أركان قوات الدفاع الوطني. |
Promoción de la disciplina y mejora de las relaciones entre la Fuerza de Defensa Nacional y la población mediante el fortalecimiento de la moral en el ejército | UN | تعزيز الانضباط وتحسين العلاقات بين قوة الدفاع الوطنية والسكان عن طريق رفع معنويات الهيئات العسكرية |
Esas armas se consideraban excedentarias o anticuadas debido a la aparición de tecnología más avanzada o habían sido confiscadas por la Fuerza de Defensa Nacional de Sudáfrica en el curso de operaciones militares. | UN | وقد أصبحت هذه الأسلحة زائدة عن الحاجة أو بالية بسبب توفر تكنولوجيا أكثر تقدما أو أن قوة الدفاع الوطنية لجنوب أفريقيا صادرتها خلال عمليات عسكرية. |
Prosiguieron las hostilidades entre la Fuerza de Defensa Nacional y las FNL en la provincia de Bujumbura Rurale | UN | استمرت أعمال القتال بين قوات الدفاع الوطنية وقوات التحرير الوطنية في مقاطعة بوجومبورا الريفية |
Establecimiento de la Fuerza de Defensa Nacional integrada el 31 de diciembre de 2004 | UN | جرى إنشاء قوات الدفاع الوطنية المتكاملة بتاريخ 31 كانون الأول / ديسمبر 2004 |
Su desaparición sucedió poco después de que fueran detenidos en conjunto en la región de Caprivi occidental por miembros del primer batallón de la Fuerza de Defensa Nacional y de la Fuerza Especial de Campaña. | UN | وكانوا قد اختفوا فور احتجازهم من قبل كل من الكتيبة الأولى لقوات الدفاع الوطني وأفراد القوات الميدانية الخاصة. |
El mecanismo de coordinación permitirá además a la ONUB y a la Fuerza de Defensa Nacional intercambiar información acerca de actividades fronterizas, coordinar las actividades operacionales y coordinarse en situaciones de emergencia en las horas del toque de queda. | UN | وستمكن آلية التنسيق العملية وقوات الدفاع الوطني أيضا من تبادل المعلومات عن الأنشطة المنجزة عند الحدود وتنسيق الأنشطة المتعلقة بالعمليات والتفاعل في حالات الطوارئ خلال ساعات حظر التجول. |
" El Consejo de Seguridad expresa su profunda preocupación por los recientes enfrentamientos entre el Palipehutu-FNL y la Fuerza de Defensa Nacional de Burundi, tras los ataques lanzados por el Palipehutu-FNL, y por las consiguientes pérdidas de vidas. | UN | " يعرب مجلس الأمن عن قلقه البالغ بشأن المواجهات الأخيرة بين حزب تحرير شعب الهوتو - قوات التحرير الوطنية وقوات الدفاع الوطنية لبوروندي، في أعقاب هجمات نفذها حزب تحرير شعب الهوتو - قوات التحرير الوطنية، وما نتج عن ذلك من خسائر في الأرواح. |
Esta fuerza, adscrita a la Fuerza de Defensa Nacional de Etiopía con el mandato de " contener la violencia " , debería estar sujeta a una supervisión civil y a los principios del estado de derecho. | UN | وهذه القوة، التي تعمل ملحقة بقوات الدفاع الوطني الإثيوبية، والمكلفة بولاية " احتواء العنف " ، ينبغي أن تخضع للإشراف المدني ولسيادة أحكام القانون. |
En 2007, se produjeron algunos reveses en la aplicación del Acuerdo de Cesación del Fuego entre el Gobierno y el PALIPEHUTU-FNL con la retirada del PALIPEHUTU-FNL del Mecanismo Conjunto de Verificación y Supervisión y la reanudación de los combates entre el movimiento y la Fuerza de Defensa Nacional. | UN | 47 - وفي عام 2007، حدثت انتكاسات في تنفيذ اتفاق وقف إطلاق النار بين الحكومة وحزب تحرير شعب الهوتو - قوات التحرير الوطنية بسبب انسحاب حزب تحرير شعب الهوتو من آلية الرصد والتحقق المشتركة وتجدد القتال بين الحركة وقوة الدفاع الوطني. |