ويكيبيديا

    "la fuerza multinacional" - ترجمة من اسباني إلى عربي

    • القوة المتعددة الجنسيات
        
    • للقوة المتعددة الجنسيات
        
    • القوات المتعددة الجنسيات
        
    • والقوة المتعددة الجنسيات
        
    • القوة متعددة الجنسيات
        
    • القوة المؤقتة المتعددة الجنسيات
        
    • القوة المتعددة الجنسية
        
    • قوة تثبيت
        
    • بالقوة المتعددة الجنسيات
        
    • قوة متعددة الجنسيات
        
    • والقوات المتعددة الجنسيات
        
    • القوة متعددة الجنسية
        
    • القوة المتعدِّدة الجنسيات
        
    • القوات متعددة الجنسيات
        
    • القوات متعددة الجنسية
        
    Nos alienta muchísimo que el despliegue en Haití de la fuerza multinacional se haya realizado en circunstancias pacíficas, evitándose el espectro de un enfrentamiento sangriento. UN وما يشجعنا كثيرا هو أن وزع القوة المتعددة الجنسيات في هايتي جرى في ظروف سلمية، وأن شبح المواجهة العسكرية أمكن تفاديه.
    En las unidades de la fuerza multinacional están desplegados 16 observadores militares. UN ويجري وزع ١٦ مراقبا عسكريا مع وحدات القوة المتعددة الجنسيات.
    En la resolución se pide también a los Estados Miembros que participan en la fuerza multinacional que presenten informes al Consejo de Seguridad periódicamente. UN كما يطلب القرار الى الدول اﻷعضاء المشاركة في القوة المتعددة الجنسيات أن تقدم تقارير الى مجلس اﻷمن في فترات منتظمة.
    No se solicitan créditos para esta partida pues se proyecta que el personal médico de la fuerza multinacional brinde la atención médica que sea necesaria. UN لا يلزم رصد اعتماد تحت هذا العنوان حيث من المعتزم أن يقدم الموظفون الطبيون التابعون للقوة المتعددة الجنسيات العلاج الطبي اللازم.
    Además, colaboraron con la fuerza multinacional en las operaciones de acantonamiento de tropas en las zonas más remotas del país. UN وعلاوة على ذلك عملت القوات الخاصة مع القوة المتعددة الجنسيات أثناء عمليات إثبات الوجود داخل المناطق النائية.
    Sería interesante conocer qué opinión merece al Gobierno la efectividad de la fuerza multinacional. UN وأبدى رغبته في سماع تقييم الحكومة لمدى فعالية تلك القوة المتعددة الجنسيات.
    Se encuentran en el país un total de 7.938 miembros de la fuerza multinacional y 677 observadores internacionales de policía. UN ويوجد في هايتي حاليا ٧ ٩٣٨ من أفراد القوة المتعددة الجنسيات و ٦٧٧ من مراقبي الشرطة الدوليين.
    Es comprensible que la fuerza multinacional haya decidido comenzar a capacitar a la Fuerza provisional, como medida temporal. UN ويمكن تفهم أن القوة المتعددة الجنسيات تقدمت وبدأت تدريب قوة اﻷمن العام المؤقتة، كإجراء طارئ.
    Actualmente los efectivos de la fuerza multinacional ascienden a 9.113 personas en Haití y a 683 supervisores internacionales de policía. UN ويوجد في هايتي حاليا ١١٣ ٩ من أفراد القوة المتعددة الجنسيات و ٦٨٣ من مراقبي الشرطة الدوليين.
    Puesto que la fuerza multinacional habría de desplegarse en el Zaire, ¿por qué planificar su despliegue en Kigali? UN إذا كانت القوة المتعددة الجنسيات سيتم نشرها في زائير فلماذا يجري تخطيط وزعها في كيغالي؟
    El mandato de la fuerza multinacional debería reducirse a un período limitado de dos o tres meses como máximo. UN وينبغي أن تكون ولاية القوة المتعددة الجنسيات لفترة محدودة من شهرين إلى ثلاثة أشهر على اﻷكثر.
    Fondo fiduciario de apoyo a la fuerza multinacional desplegada en Timor Oriental UN صندوق استئماني لدعم القوة المتعددة الجنسيات المنتشرة في تيمور الشرقية
    Fondo Fiduciario en apoyo a la fuerza multinacional desplegada en Timor Oriental UN الصندوق الاستئماني لدعم نشر القوة المتعددة الجنسيات في تيمور الشرقية
    Ucrania está dispuesta a estudiar la posibilidad de tomar parte en la fuerza multinacional bajo el mandato del Consejo de Seguridad. UN وتقف أوكرانيا على أهبة الاستعداد للنظر في احتمال مشاركتها في القوة المتعددة الجنسيات في إطار ولاية مجلس الأمن.
    MINUEE Fondo Fiduciario para apoyar la fuerza multinacional desplegada en Timor Oriental UN الصندوق الاستئماني لدعم القوة المتعددة الجنسيات المنتشرة في تيمور الشرقية
    Fondo fiduciario de apoyo a la fuerza multinacional desplegada en Timor Oriental UN الصندوق الاستئماني لدعم نشر القوة المتعددة الجنسيات في تيمور الشرقية
    Segundo informe de la fuerza multinacional en Haití al Consejo de UN التقرير الثاني للقوة المتعددة الجنسيات في هايتي
    Tercer informe de la fuerza multinacional en Haití UN التقرير الثالث للقوة المتعددة الجنسيات في هايتي
    Realizan ataques directamente contra la fuerza multinacional. UN فهي تهاجم القوات المتعددة الجنسيات مباشرة.
    La seguridad es la máxima prioridad del Gobierno Provisional del Iraq y la fuerza multinacional. UN وقد جعلت الحكومة العراقية المؤقتة والقوة المتعددة الجنسيات الأمن أولويتهما الأولى.
    En algunos casos la fuerza multinacional investigó y condenó a quienes fueron declarados culpables de cometer agresiones contra los detenidos. UN وقد أجرت القوة متعددة الجنسيات تحقيقا وأدانت من ثبتت إدانتهم بإساءة معاملة المحتجزين في عدد من الحالات.
    En las circunstancias actuales, los Jefes de Gobierno no prevén tomar parte en la fuerza multinacional Provisional autorizada por el Consejo de Seguridad. UN وفي ظل الظروف السائدة، لا ينوي رؤساء الحكومات المشاركة في القوة المؤقتة المتعددة الجنسيات التي أذن بها مجلس الأمن.
    Las Naciones Unidas y la fuerza multinacional colaboraron para asegurar una transición sin tropiezos. UN وقال إن اﻷمم المتحدة تعاونت مع القوة المتعددة الجنسية لضمان انتقال المسؤوليات على نحو لا تشوبه العقبات.
    Sin embargo, el aeropuerto siguió bajo el control de la fuerza multinacional de Estabilización (SFOR) y, por tanto, no hubo gastos. UN بيد أن المطار ظل تحت سيطرة قوة تثبيت الاستقرار، ومن ثم لم تتكبد أي نفقات.
    La población de Grose Morne recibió calurosamente al personal de la fuerza multinacional que realizó una evaluación de seguimiento de la zona una semana después de que elementos de las fuerzas especiales abandonaran la zona. UN ورحبت غروس مورن بالقوة المتعددة الجنسيات التي أجرت تقييم متابعة للمنطقة بعد اسبوع من مغادرة عناصر القوات الخاصة لها.
    Ucrania está dispuesta a examinar la posibilidad de participar en la fuerza multinacional con el mandato determinado por el Consejo de Seguridad. UN أوكرانيا على استعداد للنظر في إمكانية المشاركة في قوة متعددة الجنسيات في إطار الولاية التي يحددها مجلس الأمن.
    Además, esa tarea tiene un alto precio, tanto para las fuerzas iraquíes como para la fuerza multinacional. UN وللاضطلاع بهذه المهمة تكلفة باهظة للقوات العراقية والقوات المتعددة الجنسيات.
    Se enviarían elementos de avanzada de la UNMIH a Haití tan pronto como fuera posible después del despliegue de la fuerza multinacional o interamericana, a los que seguiría su cuerpo principal tan pronto como se conviniera que esa fuerza había logrado establecer un medio suficientemente seguro y estable para comenzar la labor de aplicación de las disposiciones pertinentes del Acuerdo de Governors Island. UN وستوزع عناصر مسبقة من البعثة إلى هايتي في أقرب وقت ممكن بعد وزع القوة متعددة الجنسية أو القوة المشتركة بين البلدان اﻷمريكية، وسيعقب ذلك وزع قوامها الرئيسي بمجرد الاتفاق على أن القوة قد نجحت في تهيئة بيئة آمنة ومستقرة بما يكفي كي يبدأ العمل في تنفيذ اﻷحكام ذات الصلة من اتفاق جزيرة غفرنرز.
    Teniendo presente también el despliegue de la fuerza multinacional del África Central establecida por la Comunidad Económica de los Estados del África Central en el marco de una operación para desarmar a las milicias, instruir a las fuerzas armadas centroafricanas y garantizar la seguridad del proceso electoral, UN وإذ يضع في اعتباره أيضاً نشر القوة المتعدِّدة الجنسيات لأفريقيا الوسطى التي شكلتها الجماعة الاقتصادية لدول وسط أفريقيا في إطار عملية لنزع سلاح الميليشيات وتدريب القوات المسلحة لأفريقيا الوسطى وتأمين العملية الانتخابية،
    La existencia del recinto quedó de manifiesto después de que fuerzas iraquíes y la fuerza multinacional hicieran una operación en el recinto del Ministerio del Interior. UN وقد تم اكتشاف معتقل الجادرية إثر مداهمة القوات متعددة الجنسيات والقوات العراقية لمستودع تابع لوزارة الداخلية.
    Aproximadamente dos tercios del componente militar y un tercio del componente de policía civil de la Misión estarán integrados por personal de la fuerza multinacional que deba ser transferido a la UNMIH. UN وسيتألف حوالي ثلثي العنصر العسكري وثلث الشرطة المدنية للبعثة من موظفين من القوات متعددة الجنسية المقرر نقلهم إلى بعثة اﻷمم المتحدة في هايتي.

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-اسباني: 10k، 20k، المزيد | اسباني-عربي: 10k، 20k، المزيد