Se propuso que las recomendaciones 6, 7 y 8 del proyecto de informe se examinasen en el contexto de la función de la Junta Ejecutiva. | UN | وقدم اقتراح بضرورة استعراض التوصيات ٦ و ٧ و ٨ من مشروع التقرير في سياق دور المجلس التنفيذي. |
Se propuso que las recomendaciones 6, 7 y 8 del proyecto de informe se examinasen en el contexto de la función de la Junta Ejecutiva. | UN | وقدم اقتراح بضرورة استعراض التوصيات ٦ و ٧ و ٨ من مشروع التقرير في سياق دور المجلس التنفيذي. |
Sobre este particular, esas delegaciones preguntaron cuál sería la función de la Junta Ejecutiva para ayudar al PNUD a mejorar su situación en materia de recursos. | UN | وسألت الوفود، في هذا الصدد، عن دور المجلس التنفيذي في مساعدة البرنامج اﻹنمائي من أجل تحسين حالة موارده. |
Destacó la responsabilidad y la función de la Junta Ejecutiva en lo que respecta a la movilización de recursos básicos para el FNUAP. | UN | وأكد مسؤولية المجلس التنفيذي ودوره في تعبئة الموارد الأساسية للصندوق. |
Sin embargo, la financiación seguía siendo el mayor problema de la organización y el PNUD vería ciertamente con gran interés que se examinara la función de la Junta Ejecutiva en cuestiones de financiación, como había sugerido un orador. | UN | واستدرك قائلا إن التمويل ما زال أكبر مشاكل المنظمة، وأعرب عن ترحيب البرنامج حقا بإجراء دراسة للدور الذي يؤديه المجلس التنفيذي في عملية التمويل، كما اقترح أحد المتكلمين. |
Sobre este particular, esas delegaciones preguntaron cuál sería la función de la Junta Ejecutiva para ayudar al PNUD a mejorar su situación en materia de recursos. | UN | وسألت الوفود، في هذا الصدد، عن دور المجلس التنفيذي في مساعدة البرنامج اﻹنمائي من أجل تحسين حالة موارده. |
Una delegación solicitó información acerca de la función de la Junta Ejecutiva en relación con el Consejo del Fondo. | UN | واستفسر أحد الوفود عن دور المجلس التنفيذي إزاء مجلس مرفق البيئة العالمية. |
Una delegación solicitó información acerca de la función de la Junta Ejecutiva en relación con el Consejo del Fondo. | UN | واستفسر أحد الوفود عن دور المجلس التنفيذي إزاء مجلس مرفق البيئة العالمية. |
Los temas del programa propuestos reflejan la función de la Junta Ejecutiva, según se indica en los párrafos 44 a 46 supra. | UN | وتعكس بنود جدول الأعمال المقترحة دور المجلس التنفيذي على النحو المحدد في الفقرات من 46 إلى 48 أعلاه. |
La institucionalización de la independencia se fortalecería en medida significativa si se afianzara la función de la Junta Ejecutiva en relación con el nombramiento del Director y si ello se indicase claramente en la política; | UN | وستترسخ الاستقلالية كثيرا إذا تعزز دور المجلس التنفيذي في تعيين المدير وذُكر بوضوح في السياسة؛ |
la función de la Junta Ejecutiva se enunciará en la política sobre GRI, que entrará en vigor en 2011 | UN | يجري حاليا تحديد دور المجلس التنفيذي في سياسة إدارة المخاطر المؤسسية. |
En particular, es indispensable dar mayor realce a la función de la Junta Ejecutiva del PNUD y el FNUAP, ya que el Fondo es el principal organismo encargado de las cuestiones demográficas. | UN | وأشار إلى أن من الضروري بصفة خاصة مواصلة تعزيز دور المجلس التنفيذي لبرنامج اﻷمم المتحدة اﻹنمائي وصندوق اﻷمم المتحدة للسكان، حيث أن الصندوق هو الوكالة الرئيسية في القضايا المتعلقة بالسكان. |
Señaló además la dedicación y la respuesta de la administración a los retos en diferentes partes del mundo, y agregó que la función de la Junta Ejecutiva consistía en apoyar esos esfuerzos desempeñando sus funciones con arreglo a su mandato. | UN | ولاحظ أيضا التزام الإدارة بمواجهة التحديات في مختلف أنحاء العالم والاستجابة لها، وأضاف أن دور المجلس التنفيذي هو دعم هذه الجهود بالاضطلاع بمسؤولياته وفقا لولايته. |
Señaló además la dedicación y la respuesta de la administración a los retos en diferentes partes del mundo, y agregó que la función de la Junta Ejecutiva consistía en apoyar esos esfuerzos desempeñando sus funciones con arreglo a su mandato. | UN | ولاحظ أيضا التزام الإدارة بمواجهة التحديات في مختلف أنحاء العالم والاستجابة لها، وأضاف أن دور المجلس التنفيذي هو دعم هذه الجهود بالاضطلاع بمسؤولياته وفقا لولايته. |
La institucionalización de la independencia se fortalecería en medida significativa si se afianzara la función de la Junta Ejecutiva en relación con el nombramiento del Director y si ello se indicase claramente en la política; | UN | وسيتعزز إضفاء السمة المؤسسية على الاستقلالية بقدر كبير إذا تعزز دور المجلس التنفيذي في تعيين المدير وتم النص عليه بوضوح في السياسة. |
El Presidente de la Junta Ejecutiva, tras dar la bienvenida a las delegaciones, se refirió a una cuestión que preocupaba a diversos miembros de la Junta, el esclarecimiento de la función de la Junta Ejecutiva en relación con la función de la Comisión Consultiva en Asuntos Administrativos y de Presupuesto. | UN | ٣٣٢ - تناول رئيس المجلس التنفيذي، بعد الترحيب بالوفود، مسألة تستحوذ على اهتمام عدد من أعضاء المجلس، هي توضيح دور المجلس التنفيذي بالارتباط مع دور اللجنة الاستشارية لشؤون اﻹدارة والميزانية. |
164. El artículo 12 proporciona alguna orientación inicial sobre la función de la Junta Ejecutiva del mecanismo para un desarrollo limpio (MDL), que según se espera se detallará ulteriormente en las modalidades y procedimientos que se establezcan para el MDL. | UN | 164- تقدم المادة 12 بعض التوجيهات الأولية بشأن دور المجلس التنفيذي لآلية التنمية النظيفة ونتوقع معالجة هذه التوجيهات بمزيد من التفصيل في الطرائق والإجراءات التي ستوضع لهذه الآلية. |
Las delegaciones pidieron que se les proporcionara información más detallada en futuras sesiones informativas, que todos los miembros de la Junta participaran en las sesiones informativas y que se les aclarara la función de la Junta Ejecutiva en el proceso de examen. | UN | 62 - والتمست الوفود تقديم معلومات أكثر دقة في الإحاطات المقبلة، وإشراك جميع أعضاء المجلس في الإحاطات، وتوضيح دور المجلس التنفيذي في عملية الاستعراض. |
Destacó la responsabilidad y la función de la Junta Ejecutiva en lo que respecta a la movilización de recursos básicos para el FNUAP. | UN | وأكد مسؤولية المجلس التنفيذي ودوره في تعبئة الموارد الأساسية للصندوق. |
Sin embargo, la financiación seguía siendo el mayor problema de la organización y el PNUD vería ciertamente con gran interés que se examinara la función de la Junta Ejecutiva en cuestiones de financiación, como había sugerido un orador. | UN | واستدرك قائلا إن التمويل ما زال أكبر مشاكل المنظمة، وأعرب عن ترحيب البرنامج حقا بإجراء دراسة للدور الذي يؤديه المجلس التنفيذي في عملية التمويل، كما اقترح أحد المتكلمين. |