"la función de la junta ejecutiva" - Traduction Espagnol en Arabe

    • دور المجلس التنفيذي
        
    • المجلس التنفيذي ودوره
        
    • للدور الذي يؤديه المجلس التنفيذي
        
    Se propuso que las recomendaciones 6, 7 y 8 del proyecto de informe se examinasen en el contexto de la función de la Junta Ejecutiva. UN وقدم اقتراح بضرورة استعراض التوصيات ٦ و ٧ و ٨ من مشروع التقرير في سياق دور المجلس التنفيذي.
    Se propuso que las recomendaciones 6, 7 y 8 del proyecto de informe se examinasen en el contexto de la función de la Junta Ejecutiva. UN وقدم اقتراح بضرورة استعراض التوصيات ٦ و ٧ و ٨ من مشروع التقرير في سياق دور المجلس التنفيذي.
    Sobre este particular, esas delegaciones preguntaron cuál sería la función de la Junta Ejecutiva para ayudar al PNUD a mejorar su situación en materia de recursos. UN وسألت الوفود، في هذا الصدد، عن دور المجلس التنفيذي في مساعدة البرنامج اﻹنمائي من أجل تحسين حالة موارده.
    Destacó la responsabilidad y la función de la Junta Ejecutiva en lo que respecta a la movilización de recursos básicos para el FNUAP. UN وأكد مسؤولية المجلس التنفيذي ودوره في تعبئة الموارد الأساسية للصندوق.
    Sin embargo, la financiación seguía siendo el mayor problema de la organización y el PNUD vería ciertamente con gran interés que se examinara la función de la Junta Ejecutiva en cuestiones de financiación, como había sugerido un orador. UN واستدرك قائلا إن التمويل ما زال أكبر مشاكل المنظمة، وأعرب عن ترحيب البرنامج حقا بإجراء دراسة للدور الذي يؤديه المجلس التنفيذي في عملية التمويل، كما اقترح أحد المتكلمين.
    Sobre este particular, esas delegaciones preguntaron cuál sería la función de la Junta Ejecutiva para ayudar al PNUD a mejorar su situación en materia de recursos. UN وسألت الوفود، في هذا الصدد، عن دور المجلس التنفيذي في مساعدة البرنامج اﻹنمائي من أجل تحسين حالة موارده.
    Una delegación solicitó información acerca de la función de la Junta Ejecutiva en relación con el Consejo del Fondo. UN واستفسر أحد الوفود عن دور المجلس التنفيذي إزاء مجلس مرفق البيئة العالمية.
    Una delegación solicitó información acerca de la función de la Junta Ejecutiva en relación con el Consejo del Fondo. UN واستفسر أحد الوفود عن دور المجلس التنفيذي إزاء مجلس مرفق البيئة العالمية.
    Los temas del programa propuestos reflejan la función de la Junta Ejecutiva, según se indica en los párrafos 44 a 46 supra. UN وتعكس بنود جدول الأعمال المقترحة دور المجلس التنفيذي على النحو المحدد في الفقرات من 46 إلى 48 أعلاه.
    La institucionalización de la independencia se fortalecería en medida significativa si se afianzara la función de la Junta Ejecutiva en relación con el nombramiento del Director y si ello se indicase claramente en la política; UN وستترسخ الاستقلالية كثيرا إذا تعزز دور المجلس التنفيذي في تعيين المدير وذُكر بوضوح في السياسة؛
    la función de la Junta Ejecutiva se enunciará en la política sobre GRI, que entrará en vigor en 2011 UN يجري حاليا تحديد دور المجلس التنفيذي في سياسة إدارة المخاطر المؤسسية.
    En particular, es indispensable dar mayor realce a la función de la Junta Ejecutiva del PNUD y el FNUAP, ya que el Fondo es el principal organismo encargado de las cuestiones demográficas. UN وأشار إلى أن من الضروري بصفة خاصة مواصلة تعزيز دور المجلس التنفيذي لبرنامج اﻷمم المتحدة اﻹنمائي وصندوق اﻷمم المتحدة للسكان، حيث أن الصندوق هو الوكالة الرئيسية في القضايا المتعلقة بالسكان.
    Señaló además la dedicación y la respuesta de la administración a los retos en diferentes partes del mundo, y agregó que la función de la Junta Ejecutiva consistía en apoyar esos esfuerzos desempeñando sus funciones con arreglo a su mandato. UN ولاحظ أيضا التزام الإدارة بمواجهة التحديات في مختلف أنحاء العالم والاستجابة لها، وأضاف أن دور المجلس التنفيذي هو دعم هذه الجهود بالاضطلاع بمسؤولياته وفقا لولايته.
    Señaló además la dedicación y la respuesta de la administración a los retos en diferentes partes del mundo, y agregó que la función de la Junta Ejecutiva consistía en apoyar esos esfuerzos desempeñando sus funciones con arreglo a su mandato. UN ولاحظ أيضا التزام الإدارة بمواجهة التحديات في مختلف أنحاء العالم والاستجابة لها، وأضاف أن دور المجلس التنفيذي هو دعم هذه الجهود بالاضطلاع بمسؤولياته وفقا لولايته.
    La institucionalización de la independencia se fortalecería en medida significativa si se afianzara la función de la Junta Ejecutiva en relación con el nombramiento del Director y si ello se indicase claramente en la política; UN وسيتعزز إضفاء السمة المؤسسية على الاستقلالية بقدر كبير إذا تعزز دور المجلس التنفيذي في تعيين المدير وتم النص عليه بوضوح في السياسة.
    El Presidente de la Junta Ejecutiva, tras dar la bienvenida a las delegaciones, se refirió a una cuestión que preocupaba a diversos miembros de la Junta, el esclarecimiento de la función de la Junta Ejecutiva en relación con la función de la Comisión Consultiva en Asuntos Administrativos y de Presupuesto. UN ٣٣٢ - تناول رئيس المجلس التنفيذي، بعد الترحيب بالوفود، مسألة تستحوذ على اهتمام عدد من أعضاء المجلس، هي توضيح دور المجلس التنفيذي بالارتباط مع دور اللجنة الاستشارية لشؤون اﻹدارة والميزانية.
    164. El artículo 12 proporciona alguna orientación inicial sobre la función de la Junta Ejecutiva del mecanismo para un desarrollo limpio (MDL), que según se espera se detallará ulteriormente en las modalidades y procedimientos que se establezcan para el MDL. UN 164- تقدم المادة 12 بعض التوجيهات الأولية بشأن دور المجلس التنفيذي لآلية التنمية النظيفة ونتوقع معالجة هذه التوجيهات بمزيد من التفصيل في الطرائق والإجراءات التي ستوضع لهذه الآلية.
    Las delegaciones pidieron que se les proporcionara información más detallada en futuras sesiones informativas, que todos los miembros de la Junta participaran en las sesiones informativas y que se les aclarara la función de la Junta Ejecutiva en el proceso de examen. UN 62 - والتمست الوفود تقديم معلومات أكثر دقة في الإحاطات المقبلة، وإشراك جميع أعضاء المجلس في الإحاطات، وتوضيح دور المجلس التنفيذي في عملية الاستعراض.
    Destacó la responsabilidad y la función de la Junta Ejecutiva en lo que respecta a la movilización de recursos básicos para el FNUAP. UN وأكد مسؤولية المجلس التنفيذي ودوره في تعبئة الموارد الأساسية للصندوق.
    Sin embargo, la financiación seguía siendo el mayor problema de la organización y el PNUD vería ciertamente con gran interés que se examinara la función de la Junta Ejecutiva en cuestiones de financiación, como había sugerido un orador. UN واستدرك قائلا إن التمويل ما زال أكبر مشاكل المنظمة، وأعرب عن ترحيب البرنامج حقا بإجراء دراسة للدور الذي يؤديه المجلس التنفيذي في عملية التمويل، كما اقترح أحد المتكلمين.

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Espagnol: 10k, 20k, plus | Espagnol-Arabe: 10k, 20k, plus