Se destacó la necesidad de fortalecer la función de los representantes residentes del PNUD en la promoción de la cooperación Sur-Sur. | UN | وأشير إلى ضرورة تعزيز دور الممثلين المقيمين لبرنامج الأمم المتحدة الإنمائي في تعزيز التعاون فيما بين بلدان الجنوب. |
En segundo lugar, se dijo que el artículo 33 reflejaba un equilibrio entre la función de los representantes electos y los tribunales en la interpretación de los derechos: | UN | وثانيا، أن المادة ٣٣ تعبر عن توازن بين دور الممثلين المنتخبين ودور المحاكم في تفسير الحقوق: |
Otro orador destacó la necesidad de fortalecer la función de los representantes del UNICEF en los países, a fin de dar flexibilidad y eficacia a su labor. | UN | وشدد متكلم آخر على الحاجة إلى تعزيز دور الممثلين القطريين لليونيسيف من أجل تمكينهم من العمل بمرونة وفعالية. |
A ese fin se organizó en Abidján un seminario regional sobre la función de los representantes de los trabajadores en la OIT. | UN | ولتحقيق هذه الغاية، عُقدت حلقة عمل إقليمية بشأن دور ممثلي العمال في منظمة العمل الدولية في أبيدجان. |
ii) Hubo confusión entre la función de los representantes de los candidatos y la de los miembros de la mesa electoral por no conocerse sus funciones respectivas; | UN | ' ٢` أدى اللبس بين دور ممثلي المرشحين ودور أعضاء مكاتب التصويت إلى عدم معرفة دور كل منهما؛ |
También es necesario que se siga aclarando la función de los representantes residentes del PNUD. | UN | ويلزم أيضا إيضاح دور الممثلين المقيمين لبرنامج الأمم المتحدة الإنمائي بشكل أفضل. |
la función de los representantes especiales del Secretario General y de los coordinadores | UN | دور الممثلين الخاصين للأمين العام والمنسقين المقيمين |
la función de los representantes especiales del Secretario General y de los coordinadores residentes: un marco de referencia para la coherencia y la integración en el sistema de las Naciones Unidas | UN | دور الممثلين الخاصين للأمين العام والمنسقين المقيمين: إطار معياري لقياس الاتساق والتكامل في منظومة الأمم المتحدة |
la función de los representantes especiales del Secretario General y de los | UN | دور الممثلين الخاصين للأمين العام والمنسقين المقيمين |
la función de los representantes especiales del Secretario General y de los coordinadores residentes | UN | دور الممثلين الخاصين للأمين العام والمنسقين المقيمين |
la función de los representantes especiales del Secretario General y de los coordinadores residentes | UN | دور الممثلين الخاصين للأمين العام والمنسقين المقيمين |
la función de los representantes especiales del Secretario General y de los coordinadores residentes | UN | دور الممثلين الخاصين للأمين العام والمنسقين المقيمين |
la función de los representantes especiales del Secretario General y de los coordinadores residentes | UN | دور الممثلين الخاصين للأمين العام والمنسقين المقيمين |
la función de los representantes especiales del Secretario General y de los coordinadores residentes: un marco de referencia para la coherencia y la integración en el sistema de las Naciones Unidas | UN | دور الممثلين الخاصين للأمين العام والمنسقين المقيمين: إطار معياري لقياس الاتساق والتكامل في منظومة الأمم المتحدة |
Las respuestas podrían haber sido diferentes si las preguntas se hubieran planteado en el contexto de la coherencia y la integración en el sistema de las Naciones Unidas y no en el de la función de los representantes especiales del Secretario General y de los coordinadores residentes. | UN | ولعل الإجابات كانت تأتي مختلفة لو كانت الأسئلة توجه في سياق الاتساق والتكامل في منظومة الأمم المتحدة بدلا من سياق دور الممثلين الخاصين للأمين العام والمنسقين المقيمين. |
la función de los representantes especiales del Secretario General y de los coordinadores residentes - Un marco de referencia para la coherencia | UN | JIU/REP/2009/9 - دور الممثلين الخاصين للأمين العام والمنسِّقين المقيمين - إطار معياري لقياس الاتساق |
Como ya se ha dicho en el párrafo 10 supra, la función de los representantes del UNICEF en los países consistía en dirigir, aplicar y supervisar el progreso de los programas de los países, junto con los gobiernos, las Naciones Unidas y otros asociados. | UN | ١٧ - كما ذكر في الفقرة ١٠ أعلاه، فإن دور الممثلين القطريين لليونيسيف قد أعيد تأكيده باعتبار أنه يتمثل في قيادة عملية البرامج القطرية وتنفيذها ورصدها، بالاشتراك مع الحكومة وشركاء اﻷمم المتحدة اﻵخرين. |
:: Nuevas disposiciones con miras al fortalecimiento de la función de los representantes de seguridad en los lugares de trabajo; | UN | :: وضع أحكام إضافية تدعم دور ممثلي السلامة في مكان العمل؛ |
Se reafirmó que la función de los representantes del UNICEF consistía en dirigir, aplicar y supervisar el progreso de los programas de los países, junto con los gobiernos, los órganos de las Naciones Unidas y otros asociados. | UN | وأعيد تأكيد دور ممثلي اليونيسيف بوصفه دور قيادة وتنفيذ، ورصد للتقدم المحرز في البرامج القطرية، بالاشتراك مع الحكومات ووكالات اﻷمم المتحدة والشركاء اﻵخرين. |
La Comisión incluyó a la administración de justicia entre los elementos de una política de buen gobierno, junto con la función de los representantes del personal y el estilo de gestión. | UN | ١٧١ - أدرجت اللجنة إقامة العدل كعنصر في سياسة اﻹدارة الرشيدة الى جانب دور ممثلي الموظفين وأسلوب اﻹدارة. |
la función de los representantes del personal está vinculada a todos los aspectos de las condiciones de servicio, porque los representantes del personal cumplen una importante función en la formulación y la aplicación de las políticas y los procedimientos en esas esferas. | UN | يرتبط دور ممثلي الموظفين بجميع جوانب الموارد البشرية التي تؤثر في ظروف العمل، لأن ممثلي الموظفين يقومون بدور في وضع وتطبيق السياسات والإجراءات في هذه المجالات. |