ويكيبيديا

    "la función y las responsabilidades" - ترجمة من اسباني إلى عربي

    • دور ومسؤوليات
        
    • لدور ومسؤولية
        
    • لدور ومسؤوليات
        
    • بأدوار ومسؤوليات
        
    • بدورها ومسؤولياتها
        
    • ودور ومسؤوليات
        
    • دور ومسؤولية
        
    • دورها ومسؤولياتها
        
    • دورها ومسؤوليتها
        
    • بالأدوار والمسؤوليات المسندة
        
    Este acuerdo definirá la función y las responsabilidades de cada parte interesada en la repatriación. UN وسوف يحدد هذا الاتفاق دور ومسؤوليات كل طرف مختص في عملية العودة.
    El consejo nacional debe también examinar la función y las responsabilidades del sector privado y de otros estamentos de la sociedad civil. UN وينبغي أن يبحث المجلس الوطني أيضا دور ومسؤوليات القطاع الخاص وغيره من قطاعات المجتمع المدني.
    :: Detalle la función y las responsabilidades del Representante Especial para el INSTRAW, con una clara delegación de autoridad; UN :: أن يفصل دور ومسؤوليات ممثلـه الخاص لشؤون المعهد وأن يفوض إليه صلاحيات محددة بوضوح؛
    Describir claramente, en el contexto de las solicitudes presupuestarias de las misiones integradas complejas de mantenimiento de la paz, la función y las responsabilidades de las misiones respecto de sus asociados, así como las estrategias de las misiones para aumentar la coordinación y colaboración con los equipos de las Naciones Unidas en los países a fin de lograr mejores resultados en los componentes correspondientes (párr. 2). UN أن يقدم، في سياق مشاريع الميزانية لبعثات حفظ السلام المتكاملة والمعقدة، وصفا واضحا لدور ومسؤولية البعثات إزاء شركاء البعثات المتكاملة، فضلا عن استراتيجيات البعثات لتعزيز التنسيق والتعاون مع أفرقة الأمم المتحدة القطرية من أجل التوصل إلى نتائج أفضل في إطار العناصر ذات الصلة (الفقرة 2)
    ii) Acuerdo entre las organizaciones regionales sobre la función y las responsabilidades de la comunidad internacional después de la determinación del estatuto UN ' 2` الاتفاق بين المنظمات الإقليمية على دور ومسؤوليات المجتمع الدولي بعد تحديد المركز
    En este mandato se indican claramente la función y las responsabilidades de los coordinadores a efectos de ayudar a los jefes de departamento a alcanzar las metas en materia de género. UN وتحدد هذه الاختصاصات بوضوح دور ومسؤوليات مراكز التنسيق في مساعدة رؤساء الإدارات على تحقيق الأهداف الجنسانية.
    En el párrafo 25 del presente informe se describen de forma detallada la función y las responsabilidades de la MINUSTAH respecto de sus asociados en las misiones integradas. UN تبين الفقرة 25 من هذا التقرير بالتفصيل دور ومسؤوليات البعثة إزاء شركاء البعثات المتكاملة.
    El FNUAP debe determinar la función y las responsabilidades del personal de las oficinas exteriores en relación con la ejecución nacional y luego planificar la capacitación y los recursos necesarios para que las oficinas exteriores cuenten con los medios para cumplir sus tareas. UN ينبغـــي أن يحــدد صندوق اﻷمم المتحدة للسكان دور ومسؤوليات الموظفين الميدانيين فيمـا يتعلق بالتنفيــذ الوطني، ثــم يخطــط التدريب والموارد اللازمة لتجهيز المكاتب الميدانية من أجل إنجاز مهامها.
    Durante la formulación del proyecto, la función y las responsabilidades del Director Nacional se definen con toda claridad a fin de conseguir un sentido de propiedad y de compromiso respecto de los objetivos del programa. UN وأثناء عملية صياغة المشاريع، يحدد دور ومسؤوليات المدير الوطني تحديدا واضحا من أجل ضمان ملكية البرنامج والالتزام بأهدافه.
    El FNUAP debe determinar la función y las responsabilidades del personal de las oficinas exteriores en relación con la ejecución nacional y luego planificar la capacitación y los recursos necesarios para que esas oficinas cuenten con los medios para cumplir sus tareas. UN ينبغي أن يحــدد الصندوق دور ومسؤوليات الموظفين الميدانيين فيما يتعلق بالتنفيذ الوطني ومن ثـم تخطيـط عمليــات التدريـب والموارد اللازمة لتزويد المكاتب الميدانيـــــة بمــا يتطلـــــب نهوضا بواجباتها.
    A la Junta todavía le preocupa el hecho de que el FNUAP no ha definido de manera adecuada la función y las responsabilidades del personal en el terreno en relación con la ejecución nacional. UN وسيظل القلق يساور المجلس ﻷن الصندوق لم يحدد بما فيه الكفاية دور ومسؤوليات الموظفين الميدانيين فيما يتعلق بالتنفيذ الوطني.
    La planificación de la fuerza de trabajo también permitirá a la administración definir adecuadamente la función y las responsabilidades del personal sobre el terreno en el contexto de la descentralización de la autorización de aprobación y la ejecución de programas. UN ستمكـن عملية تخطيـط قوة العمل أيضا اﻹدارة من القيام بصورة ملائمة بتحديد دور ومسؤوليات الموظفين الميدانيين في سياق تحقيق لا مركزيــة سلطة الموافقة وتنفيذ البرنامج.
    Después de un examen de la función y las responsabilidades de las dos secciones involucradas, el PNUD ha llegado a la conclusión de que no existe ningún conflicto de intereses. UN وإثر استعراض لدور ومسؤوليات القسمين المعنيين، خلص برنامج اﻷمم المتحدة اﻹنمائي إلى عدم وجود أي تعارض في المصالح.
    Preocupa al Comité la persistencia de estereotipos arraigados, tradicionales y patriarcales en cuanto a la función y las responsabilidades de hombres y mujeres en la familia y en la comunidad en general, que son las causas principales de la violencia contra la mujer y se reflejan en sus opciones educativas, su situación desventajosa en el mercado laboral y su bajo nivel de participación en la vida política pública. UN 84 - وتعرب اللجنة عن القلق إزاء استمرار القوالب النمطية التقليدية الراسخة القائمة على السلطة الذكورية فيما يتعلق بأدوار ومسؤوليات المرأة والرجل في الأسرة والمجتمع بشكل عام، التي تعد عناصر رئيسية مسببة للعنف ضد المرأة والتي تنعكس على خيارات المرأة التعليمية، ووضعها المزري في سوق العمل، وتدني مشاركتها في الحياة السياسية والحياة العامة.
    Como parte del cumplimiento de la función y las responsabilidades del ACNUR en el marco del enfoque de gestión por grupos del sistema humanitario de las Naciones Unidas, las necesidades de recursos establecidas en este documento también se incluirán en los procesos de evaluación y planificación en colaboración. UN وكجزء من اضطلاع المفوضية بدورها ومسؤولياتها في نهج منظومة الأمم المتحدة المتعلق بالجانب الإنساني، سوف تدرج المتطلبات المحددة في هذه الوثيقة في التقييم التعاوني وفي عمليات التقييم والتخطيط التعاونية.
    En ese sentido, el Comité opina que debería ocupar el puesto de Asesor de Policía Civil un oficial con un rango adecuado, que refleje la antigüedad y experiencia que se exigen y la función y las responsabilidades del cargo. UN وفي هذا الخصوص، ترى اللجنة أنه ينبغي ملء وظيفة مستشار الشرطة المدنية بضابط برتبة ملائمة، تتناسب مع مقتضيات الأقدمية والخبرة ودور ومسؤوليات الوظيفة.
    También se plantearon cuestiones acerca de lo que era y debe ser la función y las responsabilidades de la junta directiva y de los auditores de una institución bancaria multinacional. UN يضاف الى ذلك ما أثير من أسئلة حول ما كان وما كان يفترض أن يكون عليه دور ومسؤولية مجلس إدارة ومراجعي حسابات مؤسسة مصرفية متعددة الجنسيات.
    la función y las responsabilidades que les corresponden deben aclararse en la legislación y los reglamentos y se les debe dar acceso a los recursos financieros y técnicos apropiados. UN وينبغي أن يوضح دورها ومسؤولياتها في تشريعات ولوائح كما ينبغي أن تُمنح سبل الحصول على الموارد المالية والتقنية المناسبة.
    La estrategia del Departamento para la ejecución del programa se basa en la función y las responsabilidades que le atañen respecto de facilitar y estimular, según proceda, la adopción de medidas de desarme en todos los planos. UN وتنبني استراتيجية الإدارة لتنفيذ البرنامج على دورها ومسؤوليتها فيما يتصل بتيسير اتخاذ تدابير نزع السلاح على جميع الصعد والتشجيع على ذلك، حسب الاقتضاء.
    88.28 Intensificar los esfuerzos por eliminar la persistencia de actitudes y estereotipos patriarcales en cuanto a la función y las responsabilidades de las mujeres y los hombres (República de Moldova); UN 88-28- تكثيف جهودها لوضع حد لاستمرار المواقف الذكورية والقوالب النمطية المتعلقة بالأدوار والمسؤوليات المسندة للمرأة والرجل (جمهورية مولدوفا)؛

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-اسباني: 10k، 20k، المزيد | اسباني-عربي: 10k، 20k، المزيد