Mejora de la gestión de las finanzas públicas, la presupuestación, las operaciones de tesorería y la gestión de la deuda. | UN | تحسين إدارة المالية العامة، والميزنة، وعمليات الخزينة، وإدارة الديون |
En el frente económico, los donantes expresaron su preocupación por la gestión de las finanzas públicas y la falta de capacidad en algunos de los ministerios principales. | UN | فعلى الصعيد الاقتصادي، أعرب المانحون عن قلقهم إزاء إدارة المالية العامة، ونقص الكفاءات في بعض الوزارات الرئيسيـة. |
Sin embargo, hay un consenso respecto de qué parece funcionar en la esfera de la gestión de las finanzas públicas. | UN | 19 - ومع ذلك، ثمة فهم مشترك للأشياء التي يبدو أنها تتم في مجال الإدارة المالية العامة. |
Sus actividades seguirán centrándose en las reformas del sector financiero, la administración fiscal y la gestión de las finanzas públicas. | UN | وقال إن عمل الصندوق سيظل يركز على إصلاح القطاع المالي والإدارة الضريبية والسياسة الضريبية وإدارة المالية العامة. |
Debe fortalecerse asimismo la gestión de las finanzas públicas y la oferta de servicios básicos, en particular en las zonas de conflicto. | UN | وقالت إنه يتعين أيضا تحسين إدارة الأموال العامة وتوصيل الخدمات الأساسية، ولا سيما في المناطق الموبوءة بالنزاعات. |
En años recientes, algunos proveedores han prestado asistencia para fortalecer la administración tributaria y la gestión de las finanzas públicas. | UN | وفي السنوات الأخيرة توجه بعض الدعم الذي تقدمه الجهات المانحة نحو تقوية إدارة الضرائب والإدارة المالية العامة. |
En materia económica, los donantes también expresaron su preocupación por la gestión de las finanzas públicas. | UN | وعلى الجبهة الاقتصادية، أعرب المانحون أيضا عن قلقهم بشأن إدارة الشؤون المالية العامة. |
Es necesario que mejore la gestión de las finanzas públicas y del gasto público. | UN | كما أن إدارة المالية العامة والإنفاق الحكومي بحاجة إلي التحسين. |
No obstante, a la OSSI le preocupan dos cuestiones relacionadas con los recursos disponibles para la labor sobre la gestión de las finanzas públicas. | UN | غير أن مكتب خدمات الرقابة الداخلية كان يقلقه أمران فيما يتعلق بالموارد اللازمة لمسائل إدارة المالية العامة. |
Es necesario que mejore la gestión de las finanzas públicas y del gasto público. | UN | كما أن إدارة المالية العامة والإنفاق الحكومي بحاجة إلى التحسين. |
El mandato renovado y reformulado debería examinar en adelante las repercusiones de la gestión de las finanzas públicas en la realización de los derechos humanos fundamentales. | UN | ومن ثم، ستبحث الولاية الجديدة والمعاد تحديدها أثر إدارة المالية العامة على إعمال حقوق الإنسان الأساسية. |
:: Compromiso de fortalecer la gestión de las finanzas públicas, la gobernanza y la lucha contra la corrupción. | UN | :: الالتزام بتعزيز الإدارة المالية العامة والحكم الرشيد ومكافحة الفساد. |
i) La gobernanza, incluida la gestión de las finanzas públicas; | UN | ' 1` الحوكمة بما في ذلك الإدارة المالية العامة؛ |
El examen de la manera de alcanzar esos resultados nos lleva a la selección de las modalidades de la gestión de las finanzas públicas, es decir, los enfoques técnicos. | UN | 20 - إن النظر في سبل تحقيق هذه النتائج يؤدي بنا إلى بحث نقطة اختيار طرائق الإدارة المالية العامة، أي النهج الفنية. |
La capacitación abarcaba aspectos tales como los principios de gestión, la formulación de políticas públicas, la contratación y selección de personal, las relaciones laborales y el derecho del trabajo, la evaluación del rendimiento y la gestión de las finanzas públicas. | UN | وشمل التدريب مجالات مثل مبادئ الإدارة، وصياغة السياسات العامة، والتوظيف واختيار الموظفين، والعلاقات الصناعية وقوانين العمل، وتقييم الأداء وإدارة المالية العامة. |
Se debería centrar la atención en el desarrollo institucional, el desarrollo de los recursos humanos, el fortalecimiento de la planificación, la presupuestación, la gestión de las finanzas públicas y la responsabilidad pública, y en el apoyo a la prestación de servicios. | UN | وينبغي التركيز على تنمية المؤسسات، وتنمية الموارد البشرية، وتعزيز التخطيط، والميزنة، وإدارة المالية العامة، وعمليات المساءلة العامة، ودعم تقديم الخدمات. |
Indonesia había comunicado que su Oficina Estatal de Auditoría se encargaba de auditar la gestión de las finanzas del Estado, y que todas las instituciones gubernamentales tenían su propia dependencia de auditoría interna. | UN | وأفادت إندونيسيا بأن مجلس الدولة المعني بمراجعة الحسابات فيها قد خُوِّل صلاحية مراجعة إدارة الأموال العمومية. |
Es evidente que los países necesitan reformar la gestión de las finanzas públicas puesto que los enfoques tradicionales no han conseguido establecer sistemas adecuados, eficientes y eficaces de movilización de recursos y de gestión presupuestaria y financiera. | UN | وتتضح مع الوقت ضرورة قيام البلدان بإصلاح إدارة المالية العامة بعد إخفاق النهج التقليدية في وضع أنظمة سليمة وفعالة وكفيـَّـة لتعبئة الموارد وإعداد الميزانية والإدارة المالية. |
Primero, con respecto a la buena gobernanza, apoyamos al Presidente Karzai y su Gobierno en su lucha contra la corrupción y en sus intentos por mejorar la gestión de las finanzas del Afganistán. | UN | أولا، الحكم الرشيد: إننا ندعم الرئيس كرزاي وحكومته في مكافحة الفساد وتحسين إدارة الشؤون المالية لأفغانستان. |
La Secretaría también se encarga del mantenimiento del equipo de las salas, la duplicación y la distribución de los expedientes, el archivo y la preparación de las publicaciones y los comunicados de prensa, y la gestión de las finanzas, cuentas, archivos y servicios de documentación y biblioteca del Tribunal. | UN | 27 - وقلم المحكمة مسؤول أيضا عن صيانة مرافق المحكمة ونسخ ملفات القضايا وتوزيعها وحفظ وإعداد المنشورات والنشرات الصحفية، وإدارة الشؤون المالية للمحكمة وحساباتها ومحفوظاتها ووثائقها وخدمات مكتبتها. |
Al mismo tiempo, se decidió que las cuestiones relativas a la gestión de las finanzas públicas seguirían siendo competencia de la División. | UN | وتقرر في الوقت ذاته أن تظل المسائل ذات الصلة بإدارة المالية العامة ضمن مسؤولية الشعبة. |
Conforme a los objetivos de sostenibilidad y responsabilidad, se alienta a las entidades nacionales a ocuparse de la gestión de las finanzas prestándoles asistencia financiera para actividades concretas. | UN | وتماشيا مع أهداف الاستدامة والملكية، يتعين أن يجري تشجيع الأجهزة الوطنية على الاضطلاع بالإدارة المالية من خلال توفير مساعدة مالية لأنشطة معينة. |
Con el apoyo de los donantes, el Gobierno ha elaborado un amplio programa de reformas a mediano plazo para la gestión de las finanzas públicas. | UN | وبدعم من المانحين، صاغت الحكومة برنامجا إصلاحيا شاملا على المدى المتوسط لإدارة المالية العامة. |
Por lo general, suelen concentrarse en esferas de interés muy concretas o en la reforma más general de la gestión de las finanzas públicas. | UN | وتركز الجهات المانحة عادة على مجالات اهتمام محددة للغاية أو على إصلاح أوسع نطاقاً للإدارة المالية العامة. |
Las cuestiones esenciales serán la gestión de las finanzas públicas y los procesos de elaboración de presupuestos. | UN | وترتبط القضايا الأساسية بعمليتي إدارة التمويل العام والميزانية. |
En consecuencia, alienta a las autoridades de la República Centroafricana a que prosigan activamente las medidas para agilizar la gestión de las finanzas públicas y asegurar una mayor transparencia y rendición de cuentas en la recaudación de los ingresos y la gestión y utilización de los recursos públicos. | UN | ومن ثم، أشجع سلطات جمهورية أفريقيا الوسطى على أن تواصل بهمة التدابير الجارية لترشيد إدارة شؤون المالية العامة وكفالة المزيد من الشفافية والمساءلة في تحصيل الضرائب وإدارة واستغلال الموارد العامة. |
Al mismo tiempo, las mejoras en la gobernanza macroeconómica y la gestión de las finanzas públicas han permitido al país eliminar una parte importante de su deuda externa. | UN | وفي الوقت نفسه، شهد البلد تحسينات في مجالي حوكمة الاقتصاد الكلي وإدارة الأموال العمومية مكَّنته من التخلّص من جزء كبير من ديونه الخارجية. |
Acogiendo con beneplácito la constante eficacia en la gestión de las finanzas del Fondo Fiduciario para el Protocolo de Montreal demostrada por la Secretaría, | UN | وإذ يرحب بكفاءة الإدارة المتواصلة التي تتوخاها الأمانة في إدارة مالية الصندوق الاستئماني لبروتوكول مونتريال، |