Daremos impulso especial este año a la gestión de las fronteras y a las cuestiones relativas al control de documentos, incluidos los documentos de embarque. | UN | وسنبذل جهدا خاصا هذه السنة في موضوعي إدارة الحدود ومراقبة الوثائق، بما فيها وثائق الشحن. |
Fondo Fiduciario de la CEE para mejorar la gestión de las fronteras entre Belarús y Ucrania | UN | الصندوق الاستئماني للجماعة الاقتصادية الأوروبية المخصص لتعزيز إدارة الحدود بين بيلاروس وأوكرانيا |
Fondo Fiduciario de la CEE para mejorar la gestión de las fronteras en la República de Belarús (BOMBEL) | UN | الصندوق الاستئماني للجماعة الاقتصادية الأوروبية لتعزيز إدارة الحدود في جمهورية بيلاروس |
En primer lugar, la lucha contra la delincuencia organizada y en favor de la gestión de las fronteras. | UN | أولا، مجال مكافحة الجريمة المنظمة وإدارة الحدود. |
:: Los mecanismos y procesos de importación y exportación racionalizando los procedimientos de aduanas, la gestión de las fronteras y del transporte; | UN | ● آليات وعمليات التصدير والاستيراد من خلال تبسيط إجراءات التعريفات الجمركية، وإدارة الحدود والنقل |
Además, la Escuela Superior del Personal de Gestión Fronteriza de la OSCE en Dushanbe siguió organizando actividades de capacitación sobre una amplia variedad de cuestiones relacionadas con la gestión de las fronteras. | UN | وبالإضافة إلى ذلك، استمرت كلية موظفي إدارة الحدود التابعة لمنظمة الأمن والتعاون في أوروبا في دوشانبي، بتنظيم مناسبات تدريبية تغطي طائفة واسعة من القضايا المتعلقة بإدارة الحدود. |
Políticas concretas para la gestión de las fronteras | UN | الباب العاشر سياسات محدَّدة لإدارة الحدود |
Fondo Fiduciario de la CEE para mejorar la gestión de las fronteras entre Belarús y Ucrania | UN | الصندوق الاستئماني للجماعة الاقتصادية الأوروبية المخصص لتعزيز إدارة الحدود بين بيلاروس وأوكرانيا |
Fondo Fiduciario de la CEE para mejorar la gestión de las fronteras en la República de Belarús (BOMBEL) | UN | الصندوق الاستئماني للجماعة الاقتصادية الأوروبية لتعزيز إدارة الحدود في جمهورية بيلاروس |
El episodio ha puesto de relieve la importancia de las actividades en curso para establecer una cooperación de trabajo en el ámbito de la gestión de las fronteras y las relaciones regionales. | UN | وأبرزت تلك الحادثة أهمية الجهود الجارية لإقامة تعاون عملي في مجال إدارة الحدود والعلاقات الإقليمية. |
La MINUSTAH siguió respaldando los esfuerzos del Gobierno en el ámbito de la gestión de las fronteras mediante patrullas marítimas, aéreas y terrestres. | UN | وواصلت البعثة دعم جهود الحكومة في مجال إدارة الحدود من خلال دوريات بحرية وجوية وبرية. |
Fondo Fiduciario de la CEE para mejorar la gestión de las fronteras entre Belarús y Ucrania | UN | الصندوق الاستئماني للجماعة الاقتصادية الأوروبية المخصص لتعزيز إدارة الحدود بين بيلاروس وأوكرانيا |
Fondo Fiduciario de la CEE para mejorar la gestión de las fronteras en Belarús (BOMBEL) | UN | الصندوق الاستئماني للجماعة الاقتصادية الأوروبية لتعزيز إدارة الحدود في جمهورية بيلاروس |
En el marco del Programa de Acción, Mozambique sigue participando activamente en la gestión de las fronteras. | UN | وفي إطار برنامج العمل، تواصل موزامبيق الاشتراك بهمة في إدارة الحدود. |
Señaló que predominaba la trata interna y que los enfoques relacionados con la gestión de las fronteras no incidían en ese aspecto del fenómeno. | UN | وأشارت أيضاً إلى انتشار الاتجار الداخلي بالأشخاص ولاحظت أن نهوج إدارة الحدود ليس لها أي أثر على هذا الجانب من الظاهرة. |
Los ámbitos prioritarios son la policía, el orden público y la delincuencia organizada, la gestión de las fronteras, la reforma judicial y la promoción de políticas sobre migración y asilo que cumplan las normas internacionales y las de la Unión Europea. | UN | وتشمل المجالات ذات الأولوية الشرطة والنظام العام والجريمة المنظمة وإدارة الحدود والإصلاح القضائي وتعزيز سياسات اللجوء والهجرة التي تفي بمعايير الاتحاد الأوروبي والمعايير الدولية. |
:: Organización y realización de dos foros regionales sobre cuestiones temáticas: lucha contra el terrorismo, el extremismo, el tráfico de drogas y la delincuencia organizada; y la gestión de las fronteras | UN | :: تنظيم وإجراء منتدين إقليميين بشأن المسائل الموضوعية: مكافحة الإرهاب والتطرف والاتجار بالمخدرات والجريمة المنظمة؛ وإدارة الحدود |
2.1.4 Avances de la Policía Nacional en la realización de actividades operacionales, incluidos el patrullaje, la investigación, la policía de proximidad, la gestión de las fronteras, la capacitación y el mando y el control | UN | 2-1-4 تقدّم أداء الشرطة الوطنية في مجال الأنشطة التنفيذية، بما في ذلك تسيير الدوريات وإجراء التحقيقات والقيام بأعمال الشرطة التي تساهم فيها المجتمعات المحلية وإدارة الحدود والتدريب والقيادة والسيطرة |
Organismos encargados de la gestión de las fronteras | UN | بــاء - الأجهزة المكلفة بإدارة الحدود وولاياتها |
En estas circunstancias, acojo favorablemente que los donantes sigan prestando apoyo a la gestión de las fronteras. | UN | وفي هذا السياق، أرحب باستمرار الدعم المقدم من المانحين لإدارة الحدود. |
2. Exhorta a los Estados Miembros a que fortalezcan la gestión de las fronteras para prevenir la circulación de terroristas y grupos terroristas, incluidos los que se benefician de la delincuencia organizada transnacional; | UN | 2 - يهيب بالدول الأعضاء أن تعزز إدارتها للحدود بغية القيام على نحو فعال بمنع حركة الإرهابيين والجماعات الإرهابية، بما في ذلك من يستفيدون من الجريمة المنظمة العابرة للحدود الوطنية؛ |