"la gestión de las fronteras" - Translation from Spanish to Arabic

    • إدارة الحدود
        
    • وإدارة الحدود
        
    • بإدارة الحدود
        
    • لإدارة الحدود
        
    • إدارتها للحدود
        
    Daremos impulso especial este año a la gestión de las fronteras y a las cuestiones relativas al control de documentos, incluidos los documentos de embarque. UN وسنبذل جهدا خاصا هذه السنة في موضوعي إدارة الحدود ومراقبة الوثائق، بما فيها وثائق الشحن.
    Fondo Fiduciario de la CEE para mejorar la gestión de las fronteras entre Belarús y Ucrania UN الصندوق الاستئماني للجماعة الاقتصادية الأوروبية المخصص لتعزيز إدارة الحدود بين بيلاروس وأوكرانيا
    Fondo Fiduciario de la CEE para mejorar la gestión de las fronteras en la República de Belarús (BOMBEL) UN الصندوق الاستئماني للجماعة الاقتصادية الأوروبية لتعزيز إدارة الحدود في جمهورية بيلاروس
    En primer lugar, la lucha contra la delincuencia organizada y en favor de la gestión de las fronteras. UN أولا، مجال مكافحة الجريمة المنظمة وإدارة الحدود.
    :: Los mecanismos y procesos de importación y exportación racionalizando los procedimientos de aduanas, la gestión de las fronteras y del transporte; UN ● آليات وعمليات التصدير والاستيراد من خلال تبسيط إجراءات التعريفات الجمركية، وإدارة الحدود والنقل
    Además, la Escuela Superior del Personal de Gestión Fronteriza de la OSCE en Dushanbe siguió organizando actividades de capacitación sobre una amplia variedad de cuestiones relacionadas con la gestión de las fronteras. UN وبالإضافة إلى ذلك، استمرت كلية موظفي إدارة الحدود التابعة لمنظمة الأمن والتعاون في أوروبا في دوشانبي، بتنظيم مناسبات تدريبية تغطي طائفة واسعة من القضايا المتعلقة بإدارة الحدود.
    Políticas concretas para la gestión de las fronteras UN الباب العاشر سياسات محدَّدة لإدارة الحدود
    Fondo Fiduciario de la CEE para mejorar la gestión de las fronteras entre Belarús y Ucrania UN الصندوق الاستئماني للجماعة الاقتصادية الأوروبية المخصص لتعزيز إدارة الحدود بين بيلاروس وأوكرانيا
    Fondo Fiduciario de la CEE para mejorar la gestión de las fronteras en la República de Belarús (BOMBEL) UN الصندوق الاستئماني للجماعة الاقتصادية الأوروبية لتعزيز إدارة الحدود في جمهورية بيلاروس
    El episodio ha puesto de relieve la importancia de las actividades en curso para establecer una cooperación de trabajo en el ámbito de la gestión de las fronteras y las relaciones regionales. UN وأبرزت تلك الحادثة أهمية الجهود الجارية لإقامة تعاون عملي في مجال إدارة الحدود والعلاقات الإقليمية.
    La MINUSTAH siguió respaldando los esfuerzos del Gobierno en el ámbito de la gestión de las fronteras mediante patrullas marítimas, aéreas y terrestres. UN وواصلت البعثة دعم جهود الحكومة في مجال إدارة الحدود من خلال دوريات بحرية وجوية وبرية.
    Fondo Fiduciario de la CEE para mejorar la gestión de las fronteras entre Belarús y Ucrania UN الصندوق الاستئماني للجماعة الاقتصادية الأوروبية المخصص لتعزيز إدارة الحدود بين بيلاروس وأوكرانيا
    Fondo Fiduciario de la CEE para mejorar la gestión de las fronteras en Belarús (BOMBEL) UN الصندوق الاستئماني للجماعة الاقتصادية الأوروبية لتعزيز إدارة الحدود في جمهورية بيلاروس
    En el marco del Programa de Acción, Mozambique sigue participando activamente en la gestión de las fronteras. UN وفي إطار برنامج العمل، تواصل موزامبيق الاشتراك بهمة في إدارة الحدود.
    Señaló que predominaba la trata interna y que los enfoques relacionados con la gestión de las fronteras no incidían en ese aspecto del fenómeno. UN وأشارت أيضاً إلى انتشار الاتجار الداخلي بالأشخاص ولاحظت أن نهوج إدارة الحدود ليس لها أي أثر على هذا الجانب من الظاهرة.
    Los ámbitos prioritarios son la policía, el orden público y la delincuencia organizada, la gestión de las fronteras, la reforma judicial y la promoción de políticas sobre migración y asilo que cumplan las normas internacionales y las de la Unión Europea. UN وتشمل المجالات ذات الأولوية الشرطة والنظام العام والجريمة المنظمة وإدارة الحدود والإصلاح القضائي وتعزيز سياسات اللجوء والهجرة التي تفي بمعايير الاتحاد الأوروبي والمعايير الدولية.
    :: Organización y realización de dos foros regionales sobre cuestiones temáticas: lucha contra el terrorismo, el extremismo, el tráfico de drogas y la delincuencia organizada; y la gestión de las fronteras UN :: تنظيم وإجراء منتدين إقليميين بشأن المسائل الموضوعية: مكافحة الإرهاب والتطرف والاتجار بالمخدرات والجريمة المنظمة؛ وإدارة الحدود
    2.1.4 Avances de la Policía Nacional en la realización de actividades operacionales, incluidos el patrullaje, la investigación, la policía de proximidad, la gestión de las fronteras, la capacitación y el mando y el control UN 2-1-4 تقدّم أداء الشرطة الوطنية في مجال الأنشطة التنفيذية، بما في ذلك تسيير الدوريات وإجراء التحقيقات والقيام بأعمال الشرطة التي تساهم فيها المجتمعات المحلية وإدارة الحدود والتدريب والقيادة والسيطرة
    Organismos encargados de la gestión de las fronteras UN بــاء - الأجهزة المكلفة بإدارة الحدود وولاياتها
    En estas circunstancias, acojo favorablemente que los donantes sigan prestando apoyo a la gestión de las fronteras. UN وفي هذا السياق، أرحب باستمرار الدعم المقدم من المانحين لإدارة الحدود.
    2. Exhorta a los Estados Miembros a que fortalezcan la gestión de las fronteras para prevenir la circulación de terroristas y grupos terroristas, incluidos los que se benefician de la delincuencia organizada transnacional; UN 2 - يهيب بالدول الأعضاء أن تعزز إدارتها للحدود بغية القيام على نحو فعال بمنع حركة الإرهابيين والجماعات الإرهابية، بما في ذلك من يستفيدون من الجريمة المنظمة العابرة للحدود الوطنية؛

    Most frequent words and phrases

    Arabic-Spanish: 10k, 20k, more | Spanish-Arabic: 10k, 20k, more