El Artículo 7 contiene disposiciones relacionadas con la gestión de los desechos consistentes en COP, que los contengan o estén contaminados con ellos. | UN | تحتوي المادة 7 على أحكام بشأن إدارة النفايات التي تحتوي على، أو تتكون من ملوثات عضوية ثابتة، أو ملوثة بها. |
El Artículo 7 contiene disposiciones relacionadas con la gestión de los desechos consistentes en COP, que los contengan o estén contaminados con ellos. | UN | تحتوي المادة 7 على أحكام بشأن إدارة النفايات التي تحتوي على، أو تتكون من ملوثات عضوية ثابتة، أو ملوثة بها. |
El OIEA sigue llevando a cabo valiosas iniciativas relacionadas con la gestión de los desechos. | UN | وما زالت الوكالة الدولية للطاقة الذرية تبذل جهودا قيمة في مجال إدارة النفايات. |
Número de participantes en las actividades de sensibilización al control de la contaminación y la gestión de los desechos. | UN | ● عدد المشاركين الذين تم الوصول إليهم من خلال أنشطة التوعية بشأن مكافحة التلوث وإدارة النفايات. |
De igual modo, el desarrollo sostenible demandaba la aplicación de tecnologías ecológicamente racionales, sobre todo en las esferas de la energía y la gestión de los desechos. | UN | وبالمثل، فإن التنمية المستدامة تستدعي استخدام تكنولوجيات سليمة بيئيا، وبخاصة في مجالي الطاقة وإدارة النفايات. |
Los países nórdicos y Rusia planean una conferencia internacional sobre la gestión de los desechos nucleares, en cooperación con el Organismo Internacional de Energía Atómica (OIEA). | UN | وبلدان الشمال وروسيا تخطط لعقد مؤتمر دولي معني بإدارة النفايات النووية، وذلك بالتعاون مع الوكالة الدولية للطاقة الذرية. |
Deben elaborarse estrategias, planes y medidas nacionales correspondientes a la gestión de los desechos radioactivos. | UN | ويتعين عليها وضع استراتيجيات وخطط وطنية واتخاذ الإجراءات المتصلة بها لإدارة النفايات المشعة. |
A este respecto, deseamos observar que Ucrania ha dictado una ley sobre la regulación de la gestión de los desechos nucleares, que es una esfera muy importante de actividad. | UN | ونود اﻹشارة، في هذا الخصوص، الــى أن أوكرانيــا اعتمدت قانونا بشأن تنظيم إدارة النفايات النووية، وهو مجال نشاط هام جدا. |
La Conferencia invita además a todos los Estados a que respeten las normas internacionales de seguridad y protección radiológica en la esfera de la gestión de los desechos radiactivos. | UN | ويدعو المؤتمر أيضا الدول كافة الى احترام المعايير الدولية للسلامة والحماية من اﻹشعاع في ميدان إدارة النفايات المشعة. |
La Conferencia invita además a todos los Estados a que respeten las normas internacionales de seguridad y protección radiológica en la esfera de la gestión de los desechos radiactivos. | UN | ويدعو المؤتمر أيضا الدول كافة الى احترام المعايير الدولية للسلامة والحماية من اﻹشعاع في ميدان إدارة النفايات المشعة. |
También esperamos que pronto concluyan las negociaciones relativas a una convención sobre la seguridad en la gestión de los desechos radiactivos. | UN | ونتطلع أيضا إلى الاختتام المبكر للمفاوضات الجارية حول وضع اتفاقية لﻷمــان فــي إدارة النفايات المشعة. |
Los mayores potenciales de reducción se encuentran en la gestión de los desechos y la agricultura. | UN | وتكمن أكبر إمكانيات للخفض في إدارة النفايات وفي الزراعة. |
En tercer lugar, y sumamente importante, el Organismo está promoviendo la seguridad nuclear en el funcionamiento de las centrales nucleares, así como en la gestión de los desechos. | UN | وثالثا، واﻷكثر أهمية، أن الوكالة تعمل على تعزيز اﻷمان النووي في تشغيل المحطات النووية وكذلـك فــي إدارة النفايات. |
13. Mejora de las letrinas, la gestión de los desechos y la protección del medio ambiente | UN | تحسين المراحيض وإدارة النفايات وحماية البيئة |
i) tales programas guardarían relación, entre otras cosas, con los sectores de la energía, el transporte y la industria así como con la agricultura, la silvicultura y la gestión de los desechos. | UN | `١` تعنى برامج كهذه بقطاعات منها قطاع الطاقة والنقل والصناعة فضلا عن الزراعة والحراجة وإدارة النفايات. |
Ello incluía la planificación territorial y la administración de edificios, el transporte público y la gestión de los desechos. | UN | وشمل هذا التخطيط العمراني وإدارة المباني والنقل العام وإدارة النفايات. |
Los programas ambientales de la ONUDI tratan de prevenir la contaminación industrial y regular la gestión de los desechos de manera ecológicamente racional. | UN | أما البرامج البيئية للمنظمة فتهدف إلى منع التلوث الصناعي وإدارة النفايات بطريقة صحيحة إيكولوجياًّ. |
En otros países en desarrollo aumenta la preocupación por la gestión de los desechos peligrosos no industriales, especialmente los procedentes de hospitales. | UN | وفي بلدان نامية أخرى، يتزايد الاهتمام بإدارة النفايات الخطرة ذات المنشأ غير الصناعي، وبخاصة نفايات المستشفيات. |
En el plano nacional, habría que concentrarse en la aplicación efectiva de las disposiciones del Programa de Acción Mundial relativas a la gestión de los desechos. | UN | وعلى الصعيد الوطني، ينبغي أن يركِّز العمل على التنفيذ الفعال لأحكام خطة العمل العالمية المتعلقة بإدارة النفايات. |
El FMAM financia un proyecto sobre la gestión de los desechos generados por los buques en el Caribe. | UN | ويموّل مرفق البيئة العالمية مشروعا لإدارة النفايات التي تولّدها السفن في منطقة البحر الكاريبي. |
la gestión de los desechos y las existencias de endosulfán se ha incluido ya en las estrategias en marcha. | UN | وقد أدرجت إدارة نفايات ومخزونات الإندوسلفان فعلاً في الاستراتيجيات الراهنة. |
El PNUMA también ha contribuido a la reducción y a la gestión de los desechos peligrosos mediante su Programa de Producción Limpia. | UN | وأثبت برنامج البيئة أيضا فعاليته في تقليل وتصريف النفايات الخطرة من خلال برنامجه لنظافة الانتاج. |
La seguridad nuclear incluye la seguridad de la gestión de los desechos radiactivos. | UN | ويتضمن اﻷمان النووي، أمان التصرف في النفايات المشعة. |
Esperamos que pronto se inicie en el OIEA la labor relativa a una convención obligatoria sobre la seguridad en la gestión de los desechos radiactivos. | UN | ونتوقع أن يبدأ العمل قريبا في الوكالة لوضع اتفاقية ملزمة تتعلق بسلامة تصريف النفايات المشعة. |
Algunas de las medidas estaban encaminadas a la planificación física, la gestión de los desechos líquidos y sólidos y la planificación y gestión en casos de desastre. | UN | وقد وجهت بعض الجهود نحو التخطيط الطبيعي وإدارة الفضلات السائلة والصلبة والتخطيط للكوارث وإدارتها. |
La transformación del comportamiento y los estilos de vida de los consumidores respecto del transporte, la vivienda, los aparatos electrodomésticos, el aprovechamiento de la energía y el agua, la gestión de los desechos y otros factores será un proceso lento y complejo. | UN | وعملية تغيير سلوك المستهلكين وأساليب معيشتهم فيما يتعلق بالنقل واﻹسكان واﻷجهزة المنزلية واستخدام الطاقة والمياه والتصرف في النفايات وغيرها من العوامل، ستكون عملية بطيئة ومعقدة. |
Para promover la producción limpia y el cuidado del medio ambiente se mejorará la gestión de los desechos industriales y se fomentará la industria del reciclaje. | UN | وتشمل سياسة تشجيع الإنتاج الأنظف وحفظ البيئة تحسين معالجة النفايات الصناعية وتطوير صناعة إعادة التدوير. |
Esa ley puede ser independiente o formar parte de una legislación más completa sobre la gestión de los desechos peligrosos. | UN | وقد يكون القانون من هذا القبيل قائماً بذاته أو جزءاً من تشريعات أشمل لتصريف النفايات الخطرة. |
la gestión de los desechos sólidos, que comporta el almacenaje, la recogida, el transporte y la eliminación, plantea diferentes problemas. Las tecnologías normales de recogida, importadas de los países industrializados, con frecuencia resultan inapropiadas, pero se puede conseguir equipo adecuado para manejar desechos sólidos. | UN | ومعالجة النفايات الصلبة، التي تشمل التخزين والجمع والنقل والتصريف، تنطوي على مشكلات مختلفة، وتكنولوجيات الجمع الشائعة، المستوردة من بلدان صناعية، لاتكون ملائمة في حالات كثيرة، في حين أنه تتوفر معدات ملائمة ﻹدارة النفايات الصلبة. |
Algunos de los insumos se destinaron directamente a la planificación física, la gestión de los desechos líquidos y sólidos y la planificación y la gestión en casos de desastre, entre otras cosas. | UN | ووجهت بعض المدخلات إلى عدة مجالات منها التخطيط العمراني وإدارة المخلفات الصلبة والسائلة والتخطيط لمواجهة الكوارث وإدارتها. |
Al recordar una visita efectuada recientemente al territorio palestino ocupado, la oradora señaló que era menester contar con programas para proteger el medio ambiente, sobre todo por lo que se refiere a la gestión de los desechos, y para mejorar la situación de las mujeres palestinas. | UN | وذكرت المتحدثة وهي تشير الى زيارتها اﻷخيرة لﻷراضي الفلسطينية المحتلة بأن هنالك حاجة لبرامج تهدف الى تحسين البيئة ولاسيما ادارة النفايات وتحسين حالة المرأة الفلسطينية. |