:: Debatirá los principales resultados de las evaluaciones institucionales y considerará sus repercusiones para la gestión estratégica de ONU-Mujeres | UN | :: مناقشة النتائج الرئيسية للتقييمات المؤسسية والنظر في آثارها على الإدارة الاستراتيجية لهيئة الأمم المتحدة للمرأة |
Fortalecimiento de la gestión estratégica del PNUD | UN | تعزيز الإدارة الاستراتيجية في برنامج الأمم المتحدة الإنمائي |
Como instrumentos fundamentales de planificación y presentación de informes ambos ayudan a perfeccionar la gestión estratégica de la organización. | UN | وبوصفهما آليتين رئيسيتين للتخطيط والإبلاغ، يفيدان في صقل الإدارة الاستراتيجية المنظمة. |
La segunda requería desde el principio objetivos claramente determinados, mejorar los sistemas de gestión de la información, determinar los indicadores apropiados y utilizar la supervisión y la evaluación como instrumentos de la gestión estratégica. | UN | ويتطلب المرتكز الثاني تحديد الأهداف بوضوح من البداية، وتحسين أنظمة إدارة المعلومات، وتعيين مؤشرات كافية، واستخدام الرصد والتقييم أداتين للإدارة الاستراتيجية. |
Lo mismo cabe decir del ámbito de la gobernanza y la gestión estratégica. | UN | وينطبق ذلك أيضا على مجال مراجعة الحسابات الخاص بالحوكمة والإدارة الاستراتيجية. |
la gestión estratégica y coherente de la información requiere que la autoridad se ejerza en todos los niveles de la estructura jerárquica de una organización. | UN | وتتطلب الإدارة الاستراتيجية والواضحة للمعلومات قيادة تمارَس على جميع مستويات التسلسل الهرمي داخل المنظمة. |
identificar los principios y conceptos de las teorías y prácticas de la gestión estratégica | UN | :: تحديد المبادئ والمفاهيم السائدة في نظريات وممارسات الإدارة الاستراتيجية |
El objetivo de ese nuevo enfoque era facilitar la gestión estratégica de los recursos humanos de las organizaciones del régimen común. | UN | وكان الهدف من هذا النهج الجديد هو تسهيل الإدارة الاستراتيجية للموارد البشرية للمنظمات الداخلة في النظام الموحد. |
Se ha de considerar un instrumento para facilitar la gestión estratégica de los recursos humanos con miras a la consecución de sus objetivos generales. | UN | ويُنظر إلى هذا الترتيب بوصفه أداة لتسهيل الإدارة الاستراتيجية للموارد البشرية من أجل بلوغ الأهداف الشاملة للمنظمة. |
El PNUD reforzará la gestión estratégica de los recursos humanos para que los conocimientos especializados y la capacidad del personal reflejen las necesidades institucionales. | UN | وسيعزز البرنامج الإنمائي الإدارة الاستراتيجية للموارد البشرية لكي يعكس مزيج المهارات قدرات الموظفين احتياجات المنظمة. |
Esas cuestiones se originaban en las esferas de la gestión estratégica y las adquisiciones, y por tanto ponían en peligro el logro de los objetivos de las oficinas en los países. | UN | وقد نشأت غالبا في مجالي الإدارة الاستراتيجية والمشتريات، مما يهدد تحقيق أهداف المكاتب القطرية. |
El PNUD reforzará la gestión estratégica de los recursos humanos de forma que la combinación de conocimientos y capacidades del personal se corresponda con las necesidades institucionales. | UN | وسيعزز البرنامج الإنمائي الإدارة الاستراتيجية للموارد البشرية كي تمتزج المهارات وتلبي قدرات الموظفين احتياجات المؤسسة. |
Este arreglo se considera un instrumento para facilitar la gestión estratégica de los recursos humanos con miras a la consecución de sus objetivos generales. | UN | ويُنظر إلى هذا الترتيب بوصفه أداة لتسهيل الإدارة الاستراتيجية للموارد البشرية من أجل بلوغ الأهداف الشاملة للمنظمة. |
Auditoría de la gestión estratégica y la gobernabilidad | UN | مراجعة حسابات الإدارة الاستراتيجية والحوكمة |
Sigue opinando que los contratos continuos ayudarán a las organizaciones a mantener la continuidad de los programas y facilitarán la gestión estratégica de los recursos humanos para alcanzar los objetivos institucionales. | UN | ولا تزال اللجنة ترى أن العقود المستمرة من شأنها أن تساعد المنظمات في المحافظة على استمرارية البرنامج، وأن تيسر الإدارة الاستراتيجية للموارد البشرية لتحقيق الأهداف التنظيمية. |
Lo que es aun más importante, abordó los problemas fundamentales a que hacía frente el PNUD en relación con la gestión estratégica de su personal. | UN | والأهم من ذلك، أنه تناول التحديات الرئيسية التي يواجهها برنامج الأمم المتحدة الإنمائي في الإدارة الاستراتيجية لموظفيه. |
Fortalecimiento de la gestión estratégica de recursos humanos | UN | تعزيز الإدارة الاستراتيجية للموارد البشرية |
El PNUD considera ahora el nuevo marco de financiación multianual, basado en este aprendizaje institucional, como el principal instrumento de política y la referencia más importante de la organización para la gestión estratégica. | UN | واستناداً إلى هذا التعلم المؤسسي، أصبح البرنامج الإنمائي اليوم يعتبر الإطار الجديد الأداة الرئيسية بالمنظمة لوضع السياسات ومرجعاً للإدارة الاستراتيجية. |
Sin embargo, la evaluación es un componente básico del PNUD por motivos diferentes a la rendición de cuentas, a saber, el aprendizaje y la gestión estratégica. | UN | بيد أن التقييم يشكل عنصرا ' أساسيا` بالنسبة لبرنامج الأمم المتحدة الإنمائي لأغراض أخرى غير المساءلة، أي التعلم والإدارة الاستراتيجية. |
A los fines de la gestión estratégica del PNUMA; en las evaluaciones se trata de determinar cuáles son las cuestiones principales dimanadas de los proyectos que permitirían a la administración cambiar sus estrategias de elaboración, aplicación, supervisión y evaluación de los proyectos. | UN | وفيما يتعلق بالإدارة الاستراتيجية لبرنامج الأمم المتحدة للبيئة، سعت التقييمات إلى تحديد القضايا الأساسية الناشئة من المشاريع والتي قد تمكن الإدارة من إعادة تصميم استراتيجياتها في وضع المشاريع وتنفيذها ورصدها وتقييمها. |
El análisis necesario para preparar dichos informes constituiría un aporte importante a la gestión estratégica en el seno de la organización; | UN | كما ستكون التحليلات المطلوبة ﻹعداد مثل هذه التقارير مدخلات هامة في التنظيم الاستراتيجي داخل المنظمة؛ |
En sí, el programa contribuirá a velar por que los servicios de la ONUDI se basen en: i) la gestión estratégica de la demanda, ii) una mejor gestión de las relaciones con los Estados Miembros. y iii) la supervisión de las carteras de los países mediante una vinculación efectiva entre las prioridades temáticas de la ONUDI y las prioridades de desarrollo nacionales y regionales. | UN | وبذلك، سوف يساعد البرنامج على ضمان استناد خدمات اليونيدو إلى ما يلي: `1` إدارة استراتيجية للطلب؛ و`2` تعزيز إدارة العلاقات بالدول الأعضاء؛ و`3` رصد حوافظ المشاريع القُطرية بإقامة صلة فعّالة بين أولويات اليونيدو المواضيعية والأولويات الإنمائية الوطنية والإقليمية. |
Subrayó que ahora correspondía a la Junta hacer uso de este mecanismo, para lo cual habría que invertir tiempo en comprender el conjunto de medidas y aprender a emplearlas en la gestión estratégica e impedir que se diluyeran. | UN | وأكد الوفد على أن استخدام هذه اﻷداة أصبح اﻵن من مسؤولية المجلس بأن يعكف على فهم هذه المجموعة المتكاملة والتمرس في استخدامها وسيلة لﻹدارة على مستوى استراتيجي وفي حمايتها من عوامل الضعف. |
156. Los oficiales elegidos constituyeron la Mesa de la Comisión, que se reunió en varias ocasiones durante el período de sesiones para examinar cuestiones relativas a la organización de los trabajos y la gestión estratégica. | UN | 156- وشكل الأعضاء المنتخبون مكتب اللجنة الذي اجتمع عدة مرات أثناء الدورة للنظر في المسائل المتصلة بتنظيم الأعمال وبالادارة الاستراتيجية. |