ويكيبيديا

    "la gestión general" - ترجمة من اسباني إلى عربي

    • الإدارة العامة
        
    • الإدارة الشاملة
        
    • بالإدارة العامة
        
    • الإدارة الكلية
        
    • الإدارة على الصعيد العالمي
        
    • الادارة العامة
        
    • التنظيم العام
        
    • الإدارة العالمية
        
    • إدارة شاملة
        
    • اتفاق اﻻدارة العامة
        
    • بالإدارة الشاملة
        
    • تنظيم شامل
        
    • عن اﻹدارة الشاملة
        
    • عموم إدارة
        
    • في اﻹدارة الشاملة
        
    En la evaluación se analizó la gestión general de las instituciones y la capacidad de gestión técnica y financiera a nivel central y en otras regiones. UN وحلل التقييم الإدارة العامة للمؤسسات والقدرات التقنية وقدرات الإدارة المالية على الصعيد المركزي في ثلاث مناطق.
    2. La UNOPS ofrece una amplia gama de servicios, desde la gestión general de proyectos hasta el suministro de insumos. UN 2 - ويقدم المكتب طائفة واسعة النطاق من الخدمات تتراوح بين الإدارة العامة للمشاريع وتقديم خدمات منفردة.
    Una vez terminadas, se nombrará a un coordinador para que se encargue de la gestión general de la Dependencia. UN وحالما تنتهي هذه المفاوضات سيعين منسق لتولي الإدارة العامة للوحدة.
    La Mesa también se reúne con frecuencia para analizar la gestión general de la APM. UN كما يجتمع المكتب بشكل متكرر لمناقشة الإدارة الشاملة للجمعية البرلمانية.
    la gestión general de la reforma de las prácticas institucionales debería confiarse al Secretario General, en su calidad de presidente de la Junta de los jefes ejecutivos, apoyado por una oficina de especialistas que formaría parte de la Junta. UN يجب أن يُعهد إلى الأمين العام بالإدارة العامة لإصلاح ممارسات العمل، وذلك بصفته رئيسا لمجلس الرؤساء التنفيذيين، بمساعدة مكتب للمتخصصين في شؤون الموظفين باعتباره جزءا من آلية مجلس الرؤساء التنفيذيين.
    El Director será responsable de la gestión general de la Oficina de Administración, sin perjuicio de las cuestiones sujetas a las normas y procedimientos de las Naciones Unidas. UN ويكون المدير مسؤولا عن الإدارة العامة للمكتب، إلا فيما يتعلق بالمسائل الخاضعة لقواعد وإجراءات الأمم المتحدة.
    El Director será responsable de la gestión general de la Oficina de Administración, sin perjuicio de las cuestiones sujetas a las normas y procedimientos de las Naciones Unidas. UN ويكون المدير مسؤولا عن الإدارة العامة للمكتب، إلا فيما يتعلق بالمسائل الخاضعة لقواعد وإجراءات الأمم المتحدة.
    Realizó un análisis de la estructura de la gestión general del Programa ARAMIS y estableció la Dependencia de Supervisión de Servicios. UN مراجعة هيكل الإدارة العامة لنظام المعلومات المتعلقة بإدارة حساب الموارد وإنشاء وحدة لرصد تنفيذ الخدمات.
    Se dio a los gobiernos apoyo específico para aumentar la capacidad del sector público a fin de mejorar la gestión general de la financiación para el desarrollo. UN وتم توفير دعم مستهدف للحكومات في مجال تيسير قدرة القطاع العام فيما يتعلق بتحسين الإدارة العامة لتمويل التنمية.
    La Secretaría contesta a preguntas sobre el tema de la gestión general integrada. UN وردت الأمانة العامة على الأسئلة المتعلقة بموضوع الإدارة العامة المتكاملة
    la gestión general de la operación se basará en las reglas, reglamentos, normas y prácticas establecidos de las Naciones Unidas. UN وتستند الإدارة العامة للعملية إلى قواعد الأمم المتحدة ولوائحها ومعاييرها والممارسات المتبعة فيها.
    La OSSI llegó a la conclusión de que el Departamento de Asuntos Políticos debía mejorar la gestión general de las misiones políticas especiales. UN وتبين للمكتب أن الأسلوب الذي تتبعه إدارة الشؤون السياسية في الإدارة العامة للبعثات السياسية الخاصة يلزم تحسينه.
    Encargarse de la gestión general de la secretaría garantizando la coherencia en su labor y su capacidad de respuesta a las necesidades e instrucciones de las Partes. UN الإدارة العامة للأمانة وضمان الاتّساق في عملها واستجابتها لاحتياجات الأطراف وتعليماتها.
    Un puesto nuevo de oficial auxiliar de reforma del sector de la seguridad para la gestión general de la oficina del Jefe del Equipo de Reforma del Sector de la Seguridad UN مساعد جديد لإصلاح القطاع الأمني من أجل الإدارة العامة لمكتب قائد فريق إصلاح القطاع الأمني
    Además, se prevé que el establecimiento de una plaza de categoría superior fortalecerá la gestión general de la oficina ampliada de Erbil, que se prevé que continúe creciendo en 2010. UN وبالإضافة إلى ذلك، من المنتظر أن يؤدي إنشاء وظيفة لموظف رفيع المستوى إلى تقوية الإدارة الشاملة لمكتب أربيل الموسع المتوقع أن يستمر في التوسع عام 2010.
    En la Sede, un servicio de consultoría prestará asistencia en la gestión general del proceso para establecer un plan veinteñal. UN وفي المقر، ستساعد إحدى الدوائر الاستشارية في الإدارة الشاملة لعملية وضع خطة مدتها 20 سنة.
    45. Con respecto a la gestión general de los bienes, la Junta siguió observando discrepancias entre los inventarios físicos y los registros computarizados. UN 45 - فيما يتعلق بالإدارة العامة للأصول، واصل المجلس تسجيل تفاوت بين المخزونات المادية والسجلات الحاسوبية.
    En el importante ámbito de los derechos humanos, las medidas para fortalecer las actividades de las Naciones Unidas al nivel de cada país y mejorar la gestión general de la Oficina del Alto Comisionado para los Derechos Humanos merecen una atención prioritaria. UN وفي ميدان حقوق الإنسان الهام، تستحق الإجراءات الرامية لتعزيز أنشطة الأمم المتحدة على الصعيد القطري وتحسين الإدارة الكلية لمفوضية حقوق الإنسان اهتماما ذا أولوية.
    Se explicó que la gestión general suponía no tanto centralización como armonización y consultas. UN وجرى إيضاح أن الإدارة على الصعيد العالمي تستلزم ليس المركزية الشديدة وإنما المواءمة والتشاور.
    Según esta definición, la ejecución comprende la gestión general del programa o proyecto, junto con la responsabilidad por el producto, el logro de los objetivos del programa o proyecto y el uso de los recursos del PNUD. UN ووفقا لهذا التعريف، يغطي التنفيذ مجالا يشمل الادارة العامة للبرنامج أو المشروع. والمسؤولية والمساءلة عن تحقيق النواتج وبلوغ أهداف البرنامج أو المشروع، واستخدام موارد برنامج اﻷمم المتحدة الانمائي.
    La Comisión recomendó que en el informe se prestase especial atención a la gestión general de la Oficina del Alto Comisionado y se incluyese un análisis sobre la función de la Oficina de Nueva York y sus necesidades conexas de personal. UN وأوصت اللجنة بأن يولي التقرير اهتماما خاصا إلى التنظيم العام للمفوضية وأن يتضمن تحليلا لدور مكتب نيويورك وما يتصل بذلك من احتياجات من الموظفين.
    :: El establecimiento de una serie de grupos de tareas de base integrados por miembros de todos los lugares de destino (en conjunción con grupos de trabajo disciplinares) que recomienden políticas y procedimientos prácticos y realistas para continuar con la integración de la gestión general en toda la Secretaría UN :: إنشاء مجموعة من فرق العمل ذات قاعدة عريضة في جميع مراكز العمل (بالاقتران مع أفرقة العمل القائمة على أساس تخصصات) للتوصية بسياسات وإجراءات عملية وواقعية لزيادة تكامل الإدارة العالمية في جميع وحدات الأمانة العامة.
    Eso constituyó un primer paso muy alentador hacia la gestión general en el plano regional del presupuesto de apoyo. UN وكانت هذه خطوة أولى مشجعة للغاية نحو إدارة شاملة على مستوى إقليمي لميزانية الدعم.
    El Representante Especial del Secretario General estará apoyado por un Jefe de Gabinete (D-2), que se encargaría de la gestión general de la Misión coordinando las actividades del equipo de dirección superior. UN 22 - يعاون الممثل الخاص للأمين العام رئيس الموظفين (ق-2) الذي يتكفل بالإدارة الشاملة للبعثة من خلال تنسيق أنشطتها على مستوى فريق الإدارة العليا.
    Los ascensos personales se debían considerar en el contexto de la gestión general de los recursos humanos: el CCCA acogería con satisfacción que la cuestión se volviera a examinar en ese contexto y, en particular, en relación con el mérito. UN وأوضحت أنه يتعين النظر في الترقيات الشخصية في سياق تنظيم شامل للموارد البشرية: وسترحب اللجنة الاستشارية المعنية بالمسائل اﻹدارية بإعادة النظر في هذا اﻷمر في ذلك السياق، وخاصة فيما يتصل بشواغل توفر الجدارة.
    No obstante, cuando el Departamento es el único organismo de ejecución, asume la mayor responsabilidad de la gestión general del proyecto. UN ومع ذلك، عندما تكون اﻹدارة هي الوكالة المنفذة الوحيدة، فهي بذلك تكون الطرف المسؤول اﻷول عن اﻹدارة الشاملة للمشروع.
    Se han determinado las mejores prácticas respecto de la contratación de asesores regionales, y la CESPAP ha proporcionado orientación a otras comisiones regionales sobre la gestión general de los asesores regionales, en particular sobre la experiencia derivada de la elaboración de planes de trabajo, el seguimiento de los servicios permanentes y la evaluación de la eficacia general. UN طبقت أفضل الممارسات فيما يتعلق بتوظيف المستشارين الإقليميين، وقدمت اللجنة إرشادات للجان الإقليمية الأخرى حول عموم إدارة شؤون المستشارين الإقليميين، بما في ذلك الخبرات المستمدة من وضع خطط العمل، ورصد الخدمات المستمرة، وتقييم الفعالية العامة.
    El proceso, que ha sido en gran medida de carácter reactivo, no se ha incorporado adecuadamente en la gestión general de la Organización. UN وقد كانت هذه العملية الى حد كبير عملية ارتجاعية لم تُدرج بصورة وافية في اﻹدارة الشاملة للمنظمة.

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-اسباني: 10k، 20k، المزيد | اسباني-عربي: 10k، 20k، المزيد