Esa bomba que empuja la humedad hacía el interior del continente, también acelera el aire sobre el océano y eso impide la formación de huracanes. | TED | هذ المضخات تعمل على امتصاص الرطوبة وتوجيهها نحو القارة كما تسرع من حركة الهواء فوق البحر مما يمنع من تكون الأعاصير |
Las variaciones de presión crean viento superficial que mueve la humedad por la atmósfera. | TED | وتخلق التدرجات في الضغط رياحًا سطحية، والتي بدورها تثير الرطوبة في الجو. |
Eso es muy importante porque la humedad y la precipitación determinan si tienes charcos de agua estancada donde los mosquitos puedan reproducirse. | TED | و هي بيانات مهمة جدا لأن الرطوبة و الترسيبات تخبرك إذا كان هناك مستنقعات مياة راكدة تصلح لتكاثر الناموس. |
En varias regiones de Eslovaquia la humedad del suelo es bastante deficiente. | UN | وتعاني مناطق عديدة من نقص كبير في رطوبة التربة. |
La recuperación de agua, que entraña la ejecución de proyectos a pequeña escala para recoger las aguas de escorrentía, puede también mejorar la humedad del suelo y la producción alimentaria. | UN | كذلك يستطيع جمع المياه، وهو عبارة عن مشاريع صغيرة النطاق لتجميع مياه اﻷمطار والثلوج الذائبة الجارية فوق سطح اﻷرض، أن يحسن من رطوبة التربة وإنتاج الغذاء. |
Esos métodos comprenden las técnicas de labranza, el aporte de nutrientes, el control de la humedad y el uso de sistemas de cultivo. | UN | وتشمل هذه الممارسات ممارسات الحرث، وإدارة المغذيات والرطوبة ونظم الزراعة. |
Los tubos conservan la humedad durante un período prolongado y contribuyen al desarrollo de las raíces y a la penetración profunda en el suelo húmedo. | UN | وتحتفظ الأنابيب الترابية بالرطوبة لفترة طويلة من الزمن وتساعد على نمو الجذور واختراقها العميق للتربة الرطبة. |
Las proyecciones de los cambios en la temperatura, las precipitaciones y la humedad del suelo no eran uniformes en todo el mundo. | UN | وليست التغيرات المتوقعة في درجات الحرارة واﻷمطار ورطوبة التربة واحدة في شتى أنحاء الكرة اﻷرضية. |
Si funciona, el módulo acumulará toda la humedad en un radio de 300 metros y la lanzará fuera del volcán como géiser. | Open Subtitles | إذا نجح الأمر،الوحدة ستكثّف كلّ الرطوبة في نصف قطر 300 قدم سيخرج بخاراهـ فوق من خلال البركان كـ سخّان. |
Hay poca agua aquí, pero la gacela tienen una notable capacidad... para extraer la humedad de la hierba seca. | Open Subtitles | هناك القليل من الماء الراكد هنا، لكن الغزال له قدرة رائعة لإنتزاع الرطوبة من العشب الجاف. |
- Optimación del algoritmo para la determinación de la humedad de la superficie terrestre; | UN | - ايجاد الحالة المثلى لخوارزمية تحديد درجة الرطوبة على سطح اﻷرض ؛ |
En la actualidad la mayoría de las viviendas está construida con arreglo a criterios modernos de protección contra la humedad y dispone de instalaciones básicas de calefacción. | UN | فمعظم المساكن الحالية مستوفية للشروط العصرية لعزل الرطوبة وتوفير وسائل التدفئة المعقولة. |
Tenían el cuerpo sudado y la humedad era tal que nada se secaba. | UN | وأجسادهم عارقة ولا يمكن لشيء أن يجف بسبب الرطوبة. |
Como médico, sé que la humedad de la costa produce asma. | UN | وأنا أعلم، بوصفي طبيبا، أن الرطوبة عند ساحل البحر تسبب الربو. |
El aislamiento exterior debe ir protegido por una camisa a fin de que, en las condiciones normales de transporte, no penetre la humedad ni se produzcan otros daños. | UN | ويُحمى العزل الخارجي بغلاف لمنع تسرب الرطوبة وحدوث أي تلف في ظروف النقل العادية. |
El crecimiento de árboles adecuadamente distribuidos redunda en beneficio de la agricultura, conserva la humedad del suelo y aumenta la humedad atmosférica y el rendimiento de las cosechas. | UN | ونمو الأشجار بتوزيع سليم يفيد الزراعة ويصون رطوبة التربة ويزيد من رطوبة الغلاف الجوي وغلات المحاصيل. |
El SMOS será el primer satélite capaz de medir la humedad de los suelos y la salinidad de los océanos. | UN | وباطلاق سموس، سيتمكن ساتل للمرة الأولى من قياس رطوبة التربة وملوحة المحيطات. |
:: El 80% de los encuestados comprobaban periódicamente la humedad del suelo para asegurarse de que el caudal de agua de riego era apropiado; | UN | :: ثمانون في المائة من المجيبين يفحصون مستويات رطوبة التربة بانتظام بغية كفالة تسليم المستويات المناسبة منها أثناء الري |
la humedad óptima del suelo para la biodescontaminación es del 5 al 10%. | UN | والرطوبة المثلى للتربة لتحقيق إصلاح أحيائي تتراوح في مداها بين 5 و10 في المائة. |
Estas zanjas pueden retener la humedad durante períodos suficientemente largos. | UN | ويمكن لهذه الخنادق أن تحتفظ بالرطوبة لفترات طويلة بما فيه الكفاية. |
Se constató que la topografía, la vegetación y la humedad del suelo eran parámetros esenciales para la ordenación de dichos recursos. | UN | وحدِّدت التضاريس والنباتات ورطوبة التربة كمعايير رئيسية لإدارة موارد المياه. |
- Trazado de mapas sobre la humedad de los suelos en la Argentina utilizando imágenes de RAS y modelos hidrológicos distribuidos | UN | :: رسم خرائط للرطوبة على سطح التربة في الأرجنتين باستخدام صور الرادار ذي الفتحة التركيبية والنماذج اليهدرولوجية الموزعة |
Definición de las características ópticas de la atmósfera y determinación de la distribución de la humedad de los suelos en la superficie | UN | :: تحديد الخصائص البصرية للغلاف الجوي وتحديد التوزيع السطحي لرطوبة التربة |
El Canadá también explota los datos obtenidos en tiempo casi real por la misión de medición de la humedad de los suelos y la salinidad de los océanos a fin de mejorar su modelo de pronóstico numérico del tiempo. | UN | كما تستخدم كندا بيانات الوقت شبه الحقيقي المستمدة من البعثة المعنية برطوبة التربة وملوحة المحيطات لتحسين نموذجها الحاسوبي للتنبؤ بأحوال الطقس. |
Encausados por la peculiar geografía de Yunnan traen consigo la humedad de monson tropical. | Open Subtitles | تنفرد يونان بجغرافيا فريده , انها تجلب معها الرطوبه من الرياح الموسميه. |
la humedad es la esencia del agua y el agua es la esencia de la belleza. | Open Subtitles | الترطيب هو اساس البلل والبلل هو اساس الجمال |
Se realizaron también amplios estudios de la aplicación de datos de multisensores para analizar las condiciones de la humedad del suelo y la vegetación de las zonas de humedales. | UN | وقد أجريت أيضا دراسات مستفيضة عن تطبيق البيانات المستمدة من أجهزة استشعار متعددة لأغراض تحليل نداوة التربة وأحوال النباتات ضمن مناطق الأراضي البليلة. |
c) La manipulación del suelo y la vegetación en las regiones de suelos vulnerables ha vuelto impermeable a la tierra y, en consecuencia, ha hecho desaparecer la humedad del suelo (desertificación); | UN | )ج( أدت معالجة التربة والنباتات في المناطق ذات التربة الهشة الى القضاء على نفاذية التربة مما أفقدها رطوبتها )وهذا ما يعرف بالتصحر(؛ |
Refresh ha sido científicamente probado para retener la humedad y aliviar la piel seca y deshidratada. | Open Subtitles | المرطب أثبت علمياً من أنه يعيد الرطوبة ويقوم بتخفيف جفاف البشرة |
Pero la humedad podría dañar estos mocasines. | Open Subtitles | نحن يُمْكِنُ أَنْ نَمْشي، لكن الرطوبةَ قَدْ تُخرّبُ متسكعيي. |