ويكيبيديا

    "la idea de establecer una" - ترجمة من اسباني إلى عربي

    • فكرة إنشاء
        
    • بفكرة إنشاء
        
    • إن فكرة
        
    • فكرة إقامة
        
    • لفكرة إنشاء
        
    Merece un cuida-doso examen la idea de establecer una mesa ampliada del Consejo Económico y Social con una composición limitada. UN إن فكرة إنشاء مكتب موسع للمجلس الاقتصادي والاجتماعي ذي عضوية محدودة تستحق أن يولى النظر فيها بعناية.
    Desde el principio hemos apoyado firmemente la idea de establecer una comisión encargada de investigar los crímenes de guerra y un tribunal internacional para estudiar estas cuestiones. UN ومنذ البداية أيدنا تأييدا قويا فكرة إنشاء لجنة لتقصي حقائق جرائم الحرب ومحكمة دولية لبحث هذه المسائل.
    En cualquier caso, la idea de establecer una corte penal internacional permanente está ya aceptada por todos y Sudáfrica la respalda plenamente. UN وأيا كان اﻷمر، فإن فكرة إنشاء محكمة جنائية دولية أصبحت مقبولة لدى الجميع وتساندها جنوب أفريقيا مساندة تامة.
    Tomaron nota de la idea de establecer una asamblea consultiva de los parlamentos de los Estados participantes. UN وأحاطوا علما بفكرة إنشاء جمعية استشارية تضم برلمانات الدول المشاركة في الاجتماع.
    Asimismo, la ASEAN apoya la idea de establecer una cooperación entre las zonas libres de armas nucleares del hemisferio Sur, que comprendería a las regiones de África, América Latina, el Asia sudoriental y el Pacífico meridional. UN كذلك أيدت الرابطة فكرة إقامة تعاون بين المناطق الخالية من اﻷسلحة النووية في نصف الكرة الجنوبي الذي يشمل المناطق الافريقية وجنوب المحيط الهادئ وأمريكا اللاتينية وجنوب شرق آسيا.
    Es extraordinario que se haya prestado tan poca atención a la idea de establecer una fuerza de intervención permanente. UN ومما يثير الاستغراب حقا أن فكرة إنشاء قوة تدخل دائمة قد لقيت هذا القدر الضئيل من الاهتمام.
    Apoyó la idea de establecer una red mundial de grupos de estudio y un grupo consultivo formado por economistas eminentes especializados en el desarrollo. UN وأيد فكرة إنشاء شبكة للمؤسسات الفكرية وفريق استشاري من العلماء البارزين في اقتصاد التنمية.
    Apoyó la idea de establecer una red mundial de grupos de estudio y un grupo consultivo formado por economistas eminentes especializados en el desarrollo. UN وأيد فكرة إنشاء شبكة للمؤسسات الفكرية وفريق استشاري من العلماء البارزين في اقتصاد التنمية.
    En nuestra opinión, tenemos que insistir más en la idea de establecer una nueva asociación para los participantes en el desarrollo moderno a todos los niveles y en todas las fases, en iniciar y tomar las decisiones antes de que se pongan en marcha. UN ونرى أننا ينبغي أن نركز بمزيد من القوة على فكرة إنشاء عمليات تشارك جديدة للمشاركين في التنمية الحديثة على جميع المستويات وفي جميع المراحل لوضع واتخاذ قرارات قبل تنفيذها.
    Hace ya más de 30 años que se concibió la idea de establecer una zona libre de armas nucleares en África, y lo que vemos este año es la culminación de años de negociación y trabajo arduo. UN لقد مضى ما يزيد عن ثلاثين عاما منذ أن طرحت فكرة إنشاء منطقة خالية من اﻷسلحة النووية في افريقيا، وما نراه هذه السنة هو تتويج لسنوات من المفاوضات والعمل الشاق.
    la idea de establecer una zona libre de todo tipo de armas de destrucción en masa en el Oriente Medio data de 1974, cuando fue presentada por primera vez a la Asamblea General. UN إن فكرة إنشاء منطقة خالية من أسلحة الدمار الشامل في الشرق اﻷوسط تعود الى عام ١٩٧٤، عندما تم طرحها على الجمعية العامة لﻷمم المتحدة.
    La Conferencia observa que otros países del Asia sudoriental han hecho suya la idea de establecer una zona libre de armas nucleares en el Asia sudoriental. UN ويحيط المؤتمر علما بأن فكرة إنشاء منطقة خالية من اﻷسلحة النووية في جنوب شرقي آسيا تلقى تأييدا من قبل البلدان اﻷخرى في جنوب شرقي آسيا.
    14. El Irán y Egipto plantearon por primera vez en 1974 la idea de establecer una zona libre de armas nucleares en el Oriente Medio. UN ١٤ - في عام ١٩٧٤، طرحت إيران ومصر ﻷول مرة فكرة إنشاء منطقة خالية من اﻷسلحة النووية في الشرق اﻷوسط.
    Muchos sugirieron que se examinara con más detalle la idea de establecer una fuerza de reacción rápida debido a las complejas cuestiones jurídicas, financieras, políticas y prácticas que entrañaba, y algunas delegaciones dijeron que la idea del despliegue rápido debía examinarse de manera análoga. UN واقترح عدد كبير من الوفود دراسة فكرة إنشاء قوة للرد السريع بمزيد من التفصيل نظرا لما تثيره من قضايا قانونية ومالية وسياسية وعملية معقدة، واقترح بعض الوفود أن تدرس فكرة الانتشار السريع بنفس الطريقة.
    Uno de ellos, al tiempo de manifestar que veía con buenos ojos la idea de establecer una nueva obligación para los Estados partes en el sentido de resolver las controversias después de la adopción de contramedidas, consideraba que muchos Estados se resistirían a adoptar un sistema obligatorio de esa índole. UN وعلى الرغم من أن أحدهم أعرب عن تعاطفه مع فكرة إنشاء التزام جديد بحل المنازعات تلتزم به الدول اﻷطراف فيما يتعلق بالمنازعات التي تنشأ بعد اتخاذ التدابير المضادة، فقد اعتبر أن من المشكوك فيه أن تكون الدول مستعدة لقبول هذا النظام اﻹلزامي.
    El orador acoge favorablemente la idea de establecer una comisión electoral nacional independiente e insta al Gobierno a considerar seriamente esa posibilidad. UN ورحب بفكرة إنشاء لجنة انتخابية مستقلة وطنية، وحث الحكومة على إيلاء هذه الإمكانية الاعتبار الجدي.
    Acogemos con agrado, la idea de establecer una capacidad de reserva que pueda responder eficiente y rápidamente a la amenaza de las minas, bajo la forma de un registro de posibles contribuciones en especie de Estados donantes. UN ونرحب بفكرة إنشاء قدرة احتياطية تستجيب على نحو سريع وفعال لتهديد اﻷلغام، وذلك في شكل سجل لﻹسهامات العينية التي يمكن أن تسهم بها الدول المانحة.
    Nigeria respalda plenamente la idea de establecer una corte permanente; a este respecto, los progresos realizados por el Comité Preparatorio permiten abrigar la esperanza de que la idea pasará a ser una realidad. UN ونيجيريا ملتزمة تماما بفكرة إنشاء محكمة دائمة، ثم إن التقدم المحرز في اللجنة التحضيرية يفتح باب اﻷمل في تحقيق هذه الفكرة.
    la idea de establecer una composición más amplia del Consejo también merece la pena considerarse con buenos ojos. UN إن فكرة توسيع عضوية المجلس تستدعي أيضاً النظر فيها بعين الموافقة.
    Estonia está examinando la idea de establecer una academia de gobierno electrónico a fin de comenzar a compartir nuestra experiencia y nuestros conocimientos especializados en una forma apropiada y estructurada, y no sólo cuando nos visitan delegaciones. UN إن إستونيا تدرس فكرة إقامة أكاديمية للحكم الإلكتروني، حتى يمكننا أن نبدأ المشاطرة في خبرتنا وتجربتنا بطريقة مترابطة العناصر وملائمة، بدلا من أن تتم فقط أثناء زيارة الوفود لنا.
    El Primer Ministro mostró una actitud receptiva hacia la idea de establecer una institución nacional de derechos humanos independiente que cumpliese los Principios de París. UN وأبدى رئيس الوزراء تقبلاً لفكرة إنشاء مؤسسة وطنية مستقلة لحقوق الإنسان تستوفي مبادئ باريس.

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-اسباني: 10k، 20k، المزيد | اسباني-عربي: 10k، 20k، المزيد