ويكيبيديا

    "la igualdad de facto" - ترجمة من اسباني إلى عربي

    • بالمساواة الفعلية
        
    • المساواة الفعلية
        
    • المساواة بحكم الواقع
        
    • للمساواة الفعلية
        
    • المساواة بحكم الأمر الواقع
        
    • المساواة في الواقع
        
    • تحقيق مساواة فعلية
        
    • بالمساواة الواقعية
        
    • المساواة الواقعية
        
    • مساواة المرأة فعليا
        
    • مساواة النساء
        
    • والمساواة الفعلية
        
    • المساواة الفعليّة
        
    • المساواة بصورة فعلية
        
    • إلى مساواة فعلية
        
    No obstante, aún es necesario adoptar medidas respecto de la igualdad de facto. UN ومع ذلك يظل هناك احتياج إلى العمل فيما يتصل بالمساواة الفعلية.
    De conformidad con el artículo 4, los Estados Partes deberán adoptar medidas de carácter temporal encaminadas a acelerar la igualdad de facto entre el hombre y la mujer. UN طبقا للمادة ٤، فإن الدول اﻷطراف ملزمة بأن تتخذ تدابير مؤقتة للتعجيل بالمساواة الفعلية بين الرجل والمرأة.
    Estas medidas se consideran discriminación positiva para acelerar la igualdad de facto entre el hombre y la mujer, que la sociedad reconoce y respalda. UN وتعتبر هذه التدابير تمييزا إيجابيا يسهم في التعجيل بالمساواة الفعلية بين الرجل والمرأة، وتحظى بقبول ودعم المجتمع.
    La política oficial tiene también por objetivo acelerar el logro de la igualdad de facto entre el hombre y la mujer. UN وتهدف السياسة الرسمية أيضا إلى التعجيل بتحقيق المساواة الفعلية بين المرأة والرجل.
    ARTÍCULO 4 Medidas temporales especiales destinadas a acelerar la igualdad de facto UN التدابير الخاصة المؤقتة الرامية إلى التعجيل بتحقيق المساواة الفعلية
    Artículo 4: Medidas especiales de carácter temporal para acelerar la igualdad de facto entre hombres y mujeres 55 UN المادة 4: التدابير الخاصة المؤقتة للتعجيل بالمساواة الفعلية بين الرجل والمرأة
    Medidas especiales de carácter temporal para acelerar la igualdad de facto entre hombres y mujeres UN التدابير الخاصـــة المؤقتـــة للتعجيل بالمساواة الفعلية بين الرجل والمرأة
    Artículo 4 Medidas temporales especiales para acelerar la igualdad de facto UN المادة 4: التدابير الخاصة المؤقتة للتعجيل بالمساواة الفعلية
    Medidas temporales especiales para acelerar la igualdad de facto UN التدابير الخاصة المؤقتة للتعجيل بالمساواة الفعلية
    Adopción de medidas especiales de carácter temporal encaminadas a acelerar la igualdad de facto entre el hombre y la mujer incluidas medidas encaminadas a proteger la maternidad UN اعتماد تدابير خاصة مؤقتة للتعجيل بالمساواة الفعلية بما في ذلك تدابير ترمي إلى حماية الأمومة
    Esas prácticas impiden a las mujeres gozar de la igualdad de facto en lo que respecta a las oportunidades de empleo y las prestaciones conexas. UN وتمنع هذه الممارسات المرأة من التمتع بالمساواة الفعلية فيما يتعلق بفرص العمل واستحقاقاته.
    El artículo 4 establece que la adopción por los Estados Partes de medidas especiales de carácter temporal encaminadas a acelerar la igualdad de facto entre el hombre y la mujer no se considerará discriminación. UN وتنص المادة 4 على أن التدابير المؤقتة التي تستهدف التعجيل بالمساواة الفعلية بين الرجل والمرأة لا تعتبر تمييزا.
    Ello exige que se relegue la igualdad formal a un segundo plano durante un tiempo a fin de alcanzar la igualdad de facto a largo plazo. UN وهي تتطلب إلغاء المساواة الرسمية لفترة معنية من الزمن من أجل تحقيق المساواة الفعلية في اﻷجل الطويل.
    Ello exige que se relegue la igualdad formal a un segundo plano durante un tiempo a fin de alcanzar la igualdad de facto a largo plazo. UN وهي تتطلب إلغاء المساواة الرسمية لفترة معنية من الزمن من أجل تحقيق المساواة الفعلية في اﻷجل الطويل.
    ARTICULO 4: MEDIDAS ESPECIALES DE CARÁCTER TEMPORAL Y MEDIDAS ESPECIALES ENCAMINADAS A INSTAURAR la igualdad de facto ENTRE EL HOMBRE Y LA MUJER UN المادة ٤ : التدابير الخاصة المؤقتة والتدابير الخاصة الهادفة الى إنشاء المساواة الفعلية بين الرجل والمرأة
    La Ley está encaminada a lograr la igualdad de facto de hombres y mujeres en cuanto a su condición y oportunidades de empleo. UN ويسعى القانون إلى تحقيق المساواة الفعلية في الوضع والفرص بين المرأة والرجل في مجال العمالة.
    El Gobierno reconoció que la igualdad de facto entre hombres y mujeres no podía alcanzarse únicamente dictando leyes, sino que también era necesaria una acción afirmativa. UN وأقرت الحكومة بأن المساواة الفعلية بين الرجل والمرأة لا يمكن تحقيقها بالتشريعات فقط ولكنها تتطلب أيضا عملا إيجابيا.
    Medidas normativas destinadas a promover la igualdad de facto entre el hombre y la mujer en las universidades UN التدابير القانونية المتخذة والرامية إلى تحقيق المساواة الفعلية بين الرجل والمرأة في الجامعات
    En muchos países se han aplicado medidas especiales con carácter provisional para acelerar el logro de la igualdad de facto. UN واتخذت تدابير مؤقتة خاصة في العديد من البلدان من أجل تعجيل تحقيق المساواة بحكم الواقع.
    Ya se ha establecido la igualdad de jure entre el hombre y la mujer, pero aún es preciso adoptar algunas medidas para garantizar la igualdad de facto. UN وقد تحققت بالفعل المساواة القانونية بين الجنسين. غير أنه ما زال يلزم اتخاذ إجراءات أخرى بالنسبة للمساواة الفعلية.
    Por tanto, la legislación nacional garantiza de jure la igualdad de facto entre los géneros. UN وعلى ذلك، تكفل المساواة بحكم الأمر الواقع بين الجنسين قانوناً بواسطة التشريعات الوطنية.
    Sin embargo, la igualdad de jure constituye apenas el primer paso hacia la igualdad de facto. UN غير أن المساواة أمام القانون لا تشكل إلا الخطوة اﻷولى نحو المساواة في الواقع.
    81. Durante el período que abarca este informe no se adoptaron medidas de carácter temporal encaminadas a acelerar la igualdad de facto entre el hombre y la mujer. UN 81 - لم يتم اتخاذ تدابير مؤقتة في الفترة التي يغطيها التقرير للإسراع في تحقيق مساواة فعلية بين المرأة والرجل.
    La ley se propone ofrecer un marco normativo que regule el trato preferencial de las mujeres de todas las razas, la población negra y las personas con discapacidad en las actividades relacionadas con la contratación, como medio de abordar las desigualdades históricas, para acelerar la igualdad de facto. UN ويسعى القانون إلى وضع إطار للمعاملة التفضيلية للمرأة من جميع الأجناس، والسود، والأشخاص ذوي الإعاقة في المعاملات الشرائية، كوسيلة لمعالجة الاختلالات التاريخية، من أجل الإسراع بالمساواة الواقعية.
    la igualdad de facto es tan importante como la igualdad de jure. UN وقالت إن المساواة الواقعية في أهمية المساواة القانونية.
    También pide al Estado Parte que observe, mediante indicadores mensurables, los efectos de las leyes, políticas y planes de acción y que evalúe los adelantos logrados en favor de la concreción de la igualdad de facto de la mujer. UN وتطلب أيضا إلى الدولة الطرف أن تقوم، من خلال مؤشرات قابلة للقياس، برصد أثر القوانين والسياسات وخطط العمل وتقييم التقدم المحرز صوب تحقيق مساواة المرأة فعليا.
    La Sra. Simonovic dice que el principal problema parece ser la igualdad de facto, particularmente en lo que concierne a la mujer en la vida política. UN 27- السيدة سيمونوفييه قالت إنه يبدو أن المساواة الفعلية، وخاصة مساواة النساء في الحياة السياسية، هي المشكلة الرئيسية.
    Esta es la diferencia entre la igualdad de jure y la igualdad de facto. UN هذا هو الفرق بين المساواة القانونية والمساواة الفعلية.
    No obstante, otros niegan la existencia de la discriminación racial y se limitan a citar disposiciones legislativas que prohíben la discriminación sin abordar los problemas que dificultan la aplicación de esas disposiciones y el logro de la igualdad de facto. UN غير أنّ دولاً أخرى تنكر وجود التمييز العنصري وتكتفي بالإشارة إلى الأحكام التشريعية التي تحظّر التمييز دون التطرّق إلى المصاعب الناجمة عن تنفيذ مثل هذه الأحكام وتحقيق المساواة الفعليّة.
    El Comité pide al Estado parte que fortalezca sus esfuerzos encaminados a asegurar la igualdad de facto de la mujer. UN 203 - وتطلب اللجنة إلى الدولة الطرف تعزيز جهودها الرامية إلى كفالة توافر المساواة بصورة فعلية أمام المرأة.
    Las medidas especiales y las políticas encaminadas directamente a acelerar el logro de la igualdad de facto entre el hombre y la mujer en la adopción de decisiones también han situado a más mujeres en puestos de adopción de decisiones políticas. UN ٩٧ - إن التدابير والسياسات الخاصة التي تهدف بصورة مباشرة إلى مساواة فعلية بين الرجال والنساء في صنع القرار أدت أيضا إلى زيادة عدد النساء في صنع القرار السياسي.

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-اسباني: 10k، 20k، المزيد | اسباني-عربي: 10k، 20k، المزيد