ويكيبيديا

    "la igualdad entre los géneros en" - ترجمة من اسباني إلى عربي

    • المساواة بين الجنسين في
        
    • بالمساواة بين الجنسين في
        
    • المساواة بين الجنسين على
        
    • للمساواة بين الجنسين في
        
    • والمساواة بين الجنسين في
        
    • بالمساواة بين الجنسين على
        
    • المساواة الجنسانية في
        
    • المساواة بين الجنسين داخل
        
    • المساواة بين الجنسين فيما
        
    • المساواة بين المرأة والرجل في
        
    • مساواة الجنسين في
        
    • المساواة بين الجنسين إلى
        
    • المساواة والعدالة بين الجنسين في
        
    • المساواة بين الجنسين ضمن
        
    • بالمساواة بين الجنسين داخل
        
    Sin embargo, este incremento no basta para alcanzar los objetivos de la igualdad entre los géneros en las instancias decisorias. UN إلا أن هذه الزيادة ليست كافية بحد ذاتها لتحقيق أهداف المساواة بين الجنسين في مستويات اتخاذ القرار.
    Unión Africana, Declaración solemne sobre la igualdad entre los géneros en África, 2004 UN الإعلان الرسمي للاتحاد الأفريقي بشأن المساواة بين الجنسين في أفريقيا، 2004
    La acción afirmativa parece ser necesaria para avanzar en la consecución de la igualdad entre los géneros en materia de ingresos. UN ويبدو أن من الضروري اتخاذ تدابير إيجابية من أجل إحراز تقدم في تحقيق المساواة بين الجنسين في المكاسب.
    Se ha tenido en cuenta la igualdad entre los géneros en toda la labor sectorial y temática. UN وعولجت الاعتبارات المتعلقة بالمساواة بين الجنسين في جميع الأعمال القطاعية والمواضيعية المضطلع بها في البرنامج.
    la igualdad entre los géneros en la educación está plenamente reconocida como una cuestión familiar. UN إن المساواة بين الجنسين في التعليم يعترف بها اعترافا كاملا بوصفها قضية أسرية.
    En 2012, se pusieron en marcha diez proyectos diferentes sobre la igualdad entre los géneros en el sistema educativo. UN وفي عام 2012، تم إطلاق عشرة مشاريع مختلفة في مجال المساواة بين الجنسين في نظام التعليم.
    Georgia utiliza activamente esos datos y análisis en el proceso para promover la igualdad entre los géneros en el país. UN وتستعين جورجيا بالبيانات والتحاليل ذات الصلة بها في سياق عملية زيادة تعزيز المساواة بين الجنسين في جورجيا.
    El documento del programa, sin embargo, solo ha incorporado parcialmente la igualdad entre los géneros en su marco de resultados. UN غير أن وثيقة البرنامج، لم تعمل على تعميم مراعاة المساواة بين الجنسين في إطار النتائج إلا جزئيا.
    ii) ONU-Mujeres debería asegurar la coherencia y la coordinación de las actividades en pro de la igualdad entre los géneros en todos los programas. UN ' 2` ينبغي أن تكفل هيئة الأمم المتحدة للمرأة الاتساق والتنسيق على صعيد المساواة بين الجنسين في جميع الجهود البرنامجية.
    Se ha incorporado la igualdad entre los géneros en todos los programas nacionales, incluida la aprobación del código de estado civil. UN وتم العمل على تعميم مراعاة المساواة بين الجنسين في جميع البرامج الوطنية، بما في ذلك قانون الأحوال المدنية.
    Las organizaciones internacionales también tienen una función útil en la promoción de la igualdad entre los géneros en la formación profesional. UN كما تقوم المنظمات الدولية بدور مفيد في ترويج المساواة بين الجنسين في التدريب المهني.
    Subobjetivo 1. Lograr la igualdad entre los géneros en los procesos de adopción de decisiones en todos los niveles UN الهدف الفرعي ١: كفالة المساواة بين الجنسين في عمليات اتخاذ القرارات على جميع المستويات
    Primer subobjetivo: Lograr la igualdad entre los géneros en los procesos de adopción de decisiones en todos los niveles UN الهدف الفرعي 1: ضمان المساواة بين الجنسين في عملية اتخاذ القرارات على جميع المستويات
    Lograr la igualdad entre los géneros en los procesos de adopción de decisiones en todos los niveles. UN كفالة المساواة بين الجنسين في عمليات اتخاذ القرارات على جميع المستويات
    Algunos Estados Miembros han promulgado leyes que garantizan la igualdad entre los géneros en el sistema educativo. UN واعتمدت دول أعضاء قليلة قوانين تكفل تحقيق المساواة بين الجنسين في نظام التعليم.
    Todas esas cuestiones son igualmente importantes para las mujeres y debe disponerse lo necesario para incorporar la igualdad entre los géneros en esas y en otras actividades. UN وللنساء مصلحة متساوية في كل هذه القضايا، ويجب إدماج المساواة بين الجنسين في هذه المبادرات وغيرها.
    Antes de concluir, el orador recuerda que a comienzos de 2003 se celebrará en Bamako un seminario regional de capacitación de las Naciones Unidas sobre el fomento de la capacidad nacional para la promoción de la igualdad entre los géneros en África. UN وأخيراً، أشار إلى حلقة العمل التدريبية الإقليمية التابعة للأمم المتحدة من أجل النهوض بالمساواة بين الجنسين في أفريقيا.
    Para terminar, contiene recomendaciones para promover la igualdad entre los géneros en la economía, a efectos de su consideración por la Asamblea. UN ويختتم التقرير بتوصيات تتعلق بالمساواة بين الجنسين في مجال الاقتصاد، لتنظر فيها الجمعية العامة.
    El movimiento en pro de la igualdad entre los géneros en todo el mundo ha sido uno de los acontecimientos más importantes de nuestra era. UN إن الحركة الداعية إلى المساواة بين الجنسين على اتساع العالم هي أحد التطورات الدالة على عصرنا.
    En el Níger, el PNUD también está promoviendo la importancia de la igualdad entre los géneros en el sistema de justicia consuetudinaria. UN وفي النيجر، يدعم برنامج الأمم المتحدة الإنمائي إيلاء المزيد من العناية للمساواة بين الجنسين في إطار نظام القضاء العرفي.
    Otro de sus objetivos es lograr que la madre y el padre compartan sus responsabilidades ante los hijos y promover la igualdad entre los géneros en el mercado laboral. UN وثمة هدف آخر هو تعزيز المشاركة في المسؤوليات والمساواة بين الجنسين في سوق العمل.
    Éstos pueden desempeñar una función crucial a la hora de promover la igualdad entre los géneros en la elaboración de políticas. UN إذ بإمكان الرجل الاضطلاع بدور بالغ الأهمية في النهوض بالمساواة بين الجنسين على صعيد وضع السياسات.
    Artículo 13. la igualdad entre los géneros en otras esferas de la vida financiera y social UN المادة 13: المساواة الجنسانية في المجالات الأخرى للحياة المالية والاجتماعية
    Además, la Comisión para la Igualdad entre los Géneros está haciendo arreglos para la publicación de materiales de enseñanza y la revisión de los ideales de la igualdad entre los géneros en los materiales de enseñanza existentes. UN وبالإضافة إلى ذلك، تضع اللجنة ترتيبات لنشر مواد تعليمية واستعراض مثل المساواة بين الجنسين داخل المواد التعليمية القائمة.
    Perspectivas de la igualdad entre los géneros en materia de migración internacional UN ثانيا - منظور المساواة بين الجنسين فيما يتصل بالهجرة الدولية
    El Protocolo de entendimiento demuestra la voluntad de avanzar decididamente hacia la igualdad entre los géneros en la esfera pública. UN وتعكس مذكرة التفاهم الرغبة في التقدم بتصميم صوب المساواة بين المرأة والرجل في الحياة العامة.
    Las medidas previstas por el Parlamento para mejorar la situación parecen ser imparciales en materia de género, y la oradora pregunta si hay expertos en cuestiones de género en el departamento que se ocupa de los problemas de los romaníes, y de qué manera se asegurará la igualdad entre los géneros en el plan decenal. UN وتساءلت عمّا إذا كان هناك خبراء في الشؤون الجنسانية على مستوى الوزارة يتعاملون مع قضايا الروما، وما هو الأسلوب الذي يتم به كفالة مساواة الجنسين في خطة العشر سنوات.
    Si los docentes participan en cursos que les proporcionen métodos concretos para establecer la igualdad entre los géneros en el aula, los beneficios a largo plazo para estudiantes, aulas, escuelas y sociedades serán incalculables. UN فإذا حصل المعلمون على دورات تتيح لهم طرائق ملموسة المساواة بين الجنسين إلى غرف الدرس، فسيكون لذلك فوائد طويلة الأجل لا حصر لها بالنسبة للطلاب وغرف الدراسة والمدارس والمجتمعات.
    El compromiso del PNUMA de incorporar la igualdad entre los géneros en sus programas se hará extensivo a la labor con sus asociados y con otros organismos, fondos y programas del sistema de las Naciones Unidas. UN وسيُوسع برنامج الأمم المتحدة للبيئة نطاق التزامه بإدماج المساواة والعدالة بين الجنسين في برامجه لكي تشملا عمله مع الشركاء ومع الوكالات والصناديق والبرامج الأخرى التابعة لمنظومة الأمم المتحدة.
    La organización contribuye al logro de los Objetivos de Desarrollo del Milenio y a la igualdad entre los géneros en el desarrollo. UN وتساهم المنظمة في تحقيق الأهداف الإنمائية للألفية وتعميم المساواة بين الجنسين ضمن التنمية.
    La aplicación de nuevas estructuras relativas a la igualdad entre los géneros en el marco de las Naciones Unidas es igualmente una etapa importante. UN إن إنشاء هياكل جديدة تتعلق بالمساواة بين الجنسين داخل الأمم المتحدة يعد أيضا خطوة هامة.

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-اسباني: 10k، 20k، المزيد | اسباني-عربي: 10k، 20k، المزيد