El Presidente Taylor está tratando de lograr que la industria maderera quede dominada por unas pocas concesiones gigantes. | UN | ويسعى الرئيس تيلور إلى جعل عدد قليل من الامتيازات العملاقة يهيمن على صناعة الأخشاب. |
:: Se preste más asistencia de emergencia para reducir al mínimo los efectos perjudiciales de las sanciones mientras se reforma completamente la industria maderera. | UN | :: زيادة المعونة المقدمة في حالات الطوارئ لتخفيف أثر الجزاءات فيما يتم الاضطلاع بإصلاح في صناعة الأخشاب. |
Estadísticas del Gobierno de Liberia sobre los impuestos de la industria maderera | UN | إحصاءات حكومة ليبريا عن الضرائب المقررة على صناعة الأخشاب |
También había tomado nota de las recomendaciones de un informe sobre la explotación sexual comercial de los niños por influencia de la industria maderera. | UN | كما نوهت بالتوصيات الصادرة في تقرير عن الاستغلال الجنسي التجاري للأطفال في محيط صناعة قطع الأشجار. |
Privación a los beligerantes de la oportunidad de utilizar la industria maderera como medio de prolongar el conflicto | UN | حرمان الفصائل المتحاربة من فرصة استغلال صناعة قطع الأخشاب كوسيلة لإطالة أمد الصراع |
Con las investigaciones realizadas en el marco del Proyecto de reevaluación forestal de Liberia se determinó que menos del 0,2% de la población rural trabajaba en la industria maderera. | UN | وقد كشفت البحوث التي أُجريت في إطار إعادة تقييم غابات ليبريا أن أقل من 0.2 في المائة من السكان الريفيين كانوا مستخدمين في صناعة الأخشاب. |
Mientras tienen trabajo, algunos empleados de la industria maderera reciben a veces alimentos, vivienda y servicios médicos. | UN | فبعض الموظفين في صناعة الأخشاب يقدم لهم أحيانا خلال التحاقهم بالعمل الغذاء والسكن والخدمات الطبية. |
No obstante, varias organizaciones encargadas de supervisar la industria maderera de Liberia sostienen que esas cifras oficiales subestiman el volumen real de la producción. | UN | بيد أن عدة منظمات تقوم برصد صناعة الأخشاب الليبرية ترى أن تلك الأرقام الرسمية تقلل من الحجم الفعلي للإنتاج. |
Esto plantea cuestiones relativas al papel de la industria maderera que han de investigarse aún a fondo. | UN | ويثير ذلك التساؤل عن دور صناعة الأخشاب في ذلك، وهو ما ينبغي إجراء تحقيق تام بشأنه. |
Liberia necesita ingresos, pero en las condiciones actuales la falta de transparencia y de un mecanismo de rendición de cuentas hace imposible determinar si los ingresos procedentes de la industria maderera se utilizan para promover el conflicto. | UN | وبرغم احتياج ليبريا إلى الإيرادات، فإن الظروف الحالية المتمثلة في انعدام الشفافية والمساءلة تجعل من عملية تحديد ما إذا كانت الإيرادات من صناعة الأخشاب تستخدم لمواصلة الصراع، أم لا، أمرا مستحيلا. |
No es posible que el Grupo, ni mucho menos la sociedad civil, vigile las corrientes de ingresos de la industria maderera. | UN | ولا يمكن بالنسبة للفريق، وبصورة أقل كثيرا بالنسبة للمجتمع المدني، تتبع تدفقات الإيرادات المتأتية من صناعة الأخشاب. |
Control de las zonas de producción de madera y utilización de los ingresos de la industria maderera | UN | مراقبة مناطق إنتاج الأخشاب واستخدام العائدات من صناعة الأخشاب |
la industria maderera y la violación de las sanciones | UN | صناعة الأخشاب وانتهاك الجزاءات |
Los liberianos no comparten por igual los riesgos y los beneficios de la industria maderera. | UN | 16 - على أن مخاطر ومزايا صناعة الأخشاب لم تكن موضع مشاركة متكافئة بين صفوف الليبريين. |
Estadísticas del Gobierno de Liberia sobre la industria maderera Año | UN | إحصاءات حكومة ليبريا عن صناعة الأخشاب |
Los liberianos no compartían equitativamente los riesgos y beneficios de la industria maderera. | UN | 48 - لم يكن الليبريون يشاركون بصورة متساوية في مخاطر وعوائد صناعة الأخشاب. |
la industria maderera había alentado el consumo de nuevos bienes y había favorecido la aparición de una economía monetaria y el establecimiento de nuevas relaciones y costumbres sociales. | UN | وقد شجعت صناعة قطع الأشجار على استهلاك سلع جديدة والأخذ باقتصاد نقدي وظهور علاقات وأعراف اجتماعية جديدة. |
El 80% de los 273 refugiados que habían trabajado en la industria maderera creían que cuando regresaran a sus hogares recuperarían su empleo en el sector forestal. | UN | ومن بين اللاجئين الذين كانوا يعملون في صناعة قطع الأخشاب البالغ عددهم 273 لاجئا، ذكر 80 في المائة منهم أنهم سيعودون إلى وظائفهم في قطاع الحراجة لدى عودتهم إلى وطنهم. |
Minin también tenía inversiones importantes en la industria maderera de Liberia. | UN | وكانت لمينين أيضا استثمارات هامة في صناعة الخشب في ليبريا. |
Utilizando fuentes próximas a la industria maderera de Liberia, Global Witness informó de que el empleo en la industria maderera de Liberia ascendía a un total de 5.478 personas en mayo de 2002 y a 4.688 personas en marzo de 2003. | UN | وذكرت منظمة الرصد العالمي، استنادا إلى مصادر وثيقة الصلة بصناعة الأخشاب الليبرية، أن إجمالي عدد العاملين في صناعة قطع الأشجار الليبرية 478 5 عاملا في أيار/مايو 2002، و 688 4 عاملا في آذار/مارس 2003. |
Evaluación de las repercusiones humanitarias y socioeconómicas de las sanciones impuestas a la industria maderera | UN | سادسا - تقييم الأثر الإنساني والاجتماعي والاقتصادي الناشئ عن الجزاءات المتعلقة بالأخشاب |
La realización de una auditoría independiente de las principales fuentes de ingresos, que incluya el registro de las empresas marítimas y la industria maderera, sigue siendo una necesidad apremiante. | UN | ولا تزال الحاجة ملحــة إلى القيام بمراجعة مستقلة لحسابات مصادر الإيرادات الأساسية من قبيل سجل الشركات والمؤسسات البحرية، وصناعة الأخشاب. |
El Comité recomienda al Estado parte que garantice el derecho de los trabajadores de la industria maderera a rescindir el contrato de trabajo a iniciativa suya, de conformidad con los artículos 6 y 7 del Pacto y el Código del Trabajo del Estado parte. | UN | توصي اللجنة بأن تكفل الدولة الطرف حق العمال في صناعة تجهيز الأخشاب بالمبادرة إلى إنهاء عقد العمل، وفقاً للمادتين 6 و7 من العهد، وقانون العمل في الدولة الطرف. |
Esos proyectos promoverán las agroindustrias con mercados asegurados, los cultivos comerciales y alimentarios, la pulpa de la madera, la industria maderera y la ganadería, e irán acompañados de la capacitación necesaria para modernizar las asociaciones de productores existentes, mejorar la producción y la comercialización y adoptar las medidas necesarias de protección del medio ambiente. | UN | وهذه المشروعات سوف تنهض بالصناعات الزراعية ذات اﻷسواق المؤكدة ، وبالمحاصيل النقدية والمحاصيل الغذائية ، ولب الخشب ، واﻷخشاب والماشية ، ويلازم هذه المشاريع التدريب اللازم لتحديث الرابطات الحالية للمنتجين ، وتحسين الانتاج والتسويق ، وضمان الحماية البيئية . |
El número de empleados de la industria maderera de Liberia no está bien documentado. | UN | 41 - حجم قوة العمل في مجال الأخشاب في ليبريا سيئ التوثيق. |