ويكيبيديا

    "la información contenida" - ترجمة من اسباني إلى عربي

    • المعلومات الواردة
        
    • بالمعلومات الواردة
        
    • للمعلومات الواردة
        
    • والمعلومات الواردة
        
    • المعلومات المدرجة
        
    • بالمعلومات المقدمة
        
    • المعلومات المتضمنة
        
    • المعلومات الموجودة
        
    • بالمعلومات المتضمنة
        
    • بالمعلومات المقدّمة
        
    • بالمعلومات المقدَّمة
        
    • للمعلومات المتضمنة
        
    • بما ورد
        
    • المعلومات المضمنة
        
    • المعلومات المحفوظة
        
    Se ruega a las Partes que verifiquen si la información contenida en el anexo I del presente documento se encuentra actualizada a esta fecha. UN ويقترح على اﻷطراف أن تَتَثبت مما إذا كانت المعلومات الواردة في المرفق اﻷول في هذه الوثيقة لا تزال أحدث المعلومات.
    iii) la información contenida en el registro nacional que fundamente o aclare la información comunicada. UN `3` المعلومات الواردة في السجل الوطني التي تؤيد أو توضِّح المعلومات المبلِّغ عنها.
    iii) la información contenida en el registro nacional que fundamente o aclare la información comunicada. UN `3` المعلومات الواردة في السجل الوطني التي تؤيد أو توضِّح المعلومات المبلغ عنها.
    La Comisión pidió, pero no recibió, un desglose por categorías de la información contenida en los párrafos 12 a 14. UN وقد طلبت اللجنة، ولم تتلق، بيانا تفصيليا، حسب الرتب، بالمعلومات الواردة في الفقرات من 12 إلى 14.
    Por ejemplo, un testigo o notario puede estar simplemente relacionado con la información contenida en un documento sin aprobarlo. UN فمثلا، قد يكون لشاهد أو لكاتب عدل مجرد ارتباط بالمعلومات الواردة في مستند دون الموافقة عليه.
    Por último, el capítulo final contiene una recopilación de la información contenida en los informes presentados al Secretario General por las organizaciones no gubernamentales. UN وأخيرا، يتضمﱠن الفصل اﻷخير تجميعاً للمعلومات الواردة في التقارير التي قدمتها منظمات غير حكومية إلى اﻷمين العام.
    iii) la información contenida en el registro nacional que fundamente o aclare la información comunicada. UN `3` المعلومات الواردة في السجل الوطني التي تؤيد أو توضِّح المعلومات المبلغ عنها.
    iii) la información contenida en el registro nacional que fundamente o aclare la información comunicada. UN `3` المعلومات الواردة في السجل الوطني التي تؤيد أو توضِّح المعلومات المبلغ عنها.
    iii) la información contenida en el registro nacional que fundamente o aclare la información comunicada. UN `3` المعلومات الواردة في السجل الوطني التي تؤيد أو توضِّح المعلومات المبلغ عنها.
    iii) la información contenida en el registro nacional que fundamente o aclare la información comunicada. UN `3` المعلومات الواردة في السجل الوطني التي تؤيد أو توضِّح المعلومات المبلغ عنها.
    La primera medida consistiría en reunir y evaluar la información contenida en los diversos informes y documentos preparados por otros órganos investigadores. UN وكانت أول خطوة اتخذت، متمثلة في جمع وتقييم المعلومات الواردة في مختلف التقارير والوثائق التي أعدتها هيئات تحقيق أخرى.
    Recuadro 9: Reproduzca la información contenida en el recuadro 9 del documento de notificación. UN الخانة 9: يتم استنساخ المعلومات الواردة في الخانة 9 من مستند الإخطار.
    la información contenida en los informes también debería incluirse en la compilación presentada al mecanismo de examen periódico universal. UN كما أنه ينبغي إدراج المعلومات الواردة في التقارير في التجميع المقدم إلى آلية الاستعراض الدوري الشامل.
    La Conferencia tal vez desee tomar nota de la información contenida en esa nota. UN وقد يرغب المؤتمر في أن يحيط علماً بالمعلومات الواردة في هذه المذكرة.
    El Consejo de Seguridad toma nota de la información contenida en dicha carta. UN وقد أحاط مجلس اﻷمن علما بالمعلومات الواردة فيها.
    Los miembros del Consejo toman nota de la información contenida en su carta y están de acuerdo con la propuesta en ella mencionada. UN وهم يحيطون علما بالمعلومات الواردة في رسالتكم ويوافقون على الاقتراح المذكور فيها.
    Los miembros del Consejo toman nota de la información contenida en la carta y acogen con beneplácito su decisión de prorrogar el período de servicio de su representante en Camboya por otros seis meses. UN وهم يحيطون علما بالمعلومات الواردة فيها ويرحبون بقراركم بتمديد فترة ولاية ممثلكم الخاص في كمبوديا لمدة ستة أشهر أخرى.
    En el presente informe se actualiza la información contenida en esos dos documentos. UN ويشكل هذا التقرير استكمالا للمعلومات الواردة في التقريرين المذكورين.
    PRIMERA PARTE: SÍNTESIS DE la información contenida EN LOS INFORMES NACIONALES DE LOS PAÍSES AFECTADOS DE AMÉRICA LATINA Y EL CARIBE UN الجزء الأول: توليف للمعلومات الواردة في التقارير الوطنية المقدمة من البلدان الأطراف المتأثرة في منطقة أمريكا اللاتينية والكاريبي
    II. SÍNTESIS DE la información contenida EN LOS INFORMES PRESENTADOS 3 - 46 5 UN ثانياً - تجميع توليفي للمعلومات الواردة في التقارير المقدمة 3 -46 4
    la información contenida en los informes hasta ahora recibidos proporciona el contexto necesario para esta exposición. UN والمعلومات الواردة في التقارير المتلقاة حتى اﻵن تتيح السياق الضروري لهذا العرض.
    En consecuencia, puede ocurrir que la información contenida en la solicitud esté obsoleta y no indique las actividades corrientes de la organización. UN ونتيجة لذلك، فإن المعلومات المدرجة في الطلب قد تصبح معلومات قديمة ولا تعبر عن الأنشطة الراهنة للمنظمة.
    La Conferencia de las Partes tal vez desee tomar nota de la información contenida en la nota y considerar la posibilidad de adoptar las medidas que se proponen en ella. UN وقد يرغب مؤتمر الأطراف في أن يأخذ علماً بالمعلومات المقدمة في المذكرة وأن ينظر في الإجراءات المحتملة المشار بها فيها.
    El objetivo de ambas transformadas era convertir la información contenida en una señal en coeficientes que se pudieran manipular, almacenar, transmitir, analizar, comprimir o utilizar para reconstruir la señal original. UN وغاية كلا التحويلين هي تحويل المعلومات المتضمنة في إشارة إلى معامِلات يمكن التصرف فيها أو تخزينها أو بثها أو تحليلها أو ضغطها أو استخدامها في إعادة بناء الإشارة الأصلية.
    En algunos casos, la información contenida en ellas era de fechas anteriores. UN وفي بعض الحالات، كانت المعلومات الموجودة فيها تعود لتاريخ سابق.
    En la sección IV, la Mesa tomó nota de la información contenida en los párrafos 44 al 49. UN في الفرع رابعا، أحاط مكتب الجمعية العامة علما بالمعلومات المتضمنة في الفقرات 44 إلى 49.
    9. Tal vez el Comité desee tomar nota de la información contenida en el presente documento. UN 9- لعل تود اللجنة أن تحيط علما بالمعلومات المقدّمة في هذه الوثيقة.
    16. La Junta tal vez desee tomar nota de la información contenida en el presente documento. UN 16- لعلّ المجلس يودّ أن يحيط علماً بالمعلومات المقدَّمة في هذه الوثيقة.
    En particular, el acceso electrónico directo elimina el lapso que media entre la presentación de una notificación al encargado del registro y la introducción efectiva en la base de datos de la información contenida en esa notificación. UN وبصفة خاصة، يزيل الوصول الإلكتروني المباشر أي تفاوت زمني بين تقديم الإشعار إلى المسجل والإدخال الفعلي للمعلومات المتضمنة في الإشعار في قاعدة البيانات.
    Los miembros del Consejo de Seguridad toman nota de la información contenida en su carta y están de acuerdo con la propuesta mencionada en ella. UN وقد أحاطوا علما بما ورد في رسالتكم من معلومات، وهم يوافقون على المقترح الوارد فيها.
    En las deliberaciones se halló una solución a la cuestión del suministro de la información contenida en los libros del registro civil. UN وحددت المناقشات السبيل إلى المضي قدما فيما يتصل بمسألة توافر المعلومات المضمنة في دفاتر السجل المدني.
    No se requiere el acceso directo aunque la información contenida en los registros podría ser confidencial UN ليست هناك حاجة للوصول المباشر إلا أن المعلومات المحفوظة قد تكون سرية الشكل 1

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-اسباني: 10k، 20k، المزيد | اسباني-عربي: 10k، 20k، المزيد