Se invita a la Asamblea General a tomar nota de la información contenida en el presente documento. | UN | ١٠ - والجمعية العامة مدعوة ﻷن تحيط علما بالمعلومات الواردة في هذه المذكرة. |
Se invita a la Asamblea General a tomar nota de la información contenida en el presente documento. | UN | ٨ - والجمعية العامة مدعوة إلى اﻹحاطة بالمعلومات الواردة في هذه المذكرة. |
20. La Junta tal vez desee tomar nota de la información contenida en el presente documento. | UN | 20- ربما يود المجلس أن يحيط علما بالمعلومات الواردة في هذه الوثيقة. |
Con respecto a esos ocho incisos, la información contenida en el presente informe es la siguiente: | UN | وفي ضوء هذه الفقرات الفرعية، فإن المعلومات الواردة في هذا التقرير هي كما يلي: |
Por otro lado, la intervención de Exxon Mobil obstaculizó seriamente las investigaciones del Grupo, lo cual repercutió en la calidad de la información contenida en el presente documento. | UN | غير أن الفريق واجه في تحقيقه عرقلة شديدة من شركة إكسون موبيل، مما أثر على نوعية المعلومات الواردة في هذا التقرير. |
13. Se señala a la atención de la Conferencia la información contenida en el presente documento para que adopte las medidas que estime convenientes. | UN | ٣١ - يسترعى انتباه المؤتمر الى المعلومات الواردة في هذه الوثيقة لكي يتخذ بشأنها ما يراه مناسبا من اجراءات . |
5. El OSACT tal vez desee tomar nota de la información contenida en el presente informe para indicar asuntos que podrían ser objeto de un ulterior examen y acordar nuevas medidas. | UN | 5- قد تود الهيئة الفرعية أن تحيط علماً بالمعلومات الواردة في هذا التقرير كي تحدد الأمور التي تقتضي مزيداً من البحث وأن توافق على الإجراءات اللاحقة. |
la información contenida en el presente documento ha sido presentada por Estados y organizaciones internacionales. | UN | والمعلومات الواردة في هذا التقرير قدَّمتها الدول والمنظمات الدولية. |
10. Tal vez la Junta desee tomar nota de la información contenida en el presente documento. | UN | 10- ربما يود المجلس أن يحيط علما بالمعلومات الواردة في هذه الوثيقة. |
6. Tal vez la Junta desee tomar nota de la información contenida en el presente documento. | UN | 6- لعل المجلس يرغب في أن يحيط علما بالمعلومات الواردة في هذه الوثيقة. |
6. La Junta tal vez desee tomar nota de la información contenida en el presente documento. | UN | 6- ربّما يودّ المجلس أن يحيط علما بالمعلومات الواردة في هذه الوثيقة. |
8. La Junta tal vez desee tomar nota de la información contenida en el presente documento. | UN | 8- لعل المجلس يودّ أن يحيط علما بالمعلومات الواردة في هذه الوثيقة. |
32. La Junta tal vez desee tomar nota de la información contenida en el presente documento. | UN | 32- لعلّ المجلس يودّ أن يحيط علماً بالمعلومات الواردة في هذه الوثيقة. |
5. La Conferencia tal vez desee tomar nota de la información contenida en el presente documento. | UN | 5- لعلَّ المؤتمرَ يودُّ أن يحيط علماً بالمعلومات الواردة في هذه الوثيقة. |
14. La Junta tal vez desee tomar nota de la información contenida en el presente documento. | UN | 14- لعلّ المجلس يودّ أن يحيط علماً بالمعلومات الواردة في هذه الوثيقة. |
la información contenida en el presente informe proviene de diversas fuentes. | UN | المعلومات الواردة في هذا التقرير مستقاة من مجموعة متنوعة من المصادر. |
Conviene señalar además que prácticamente toda la información contenida en el presente informe aparece también en los informes presentados por los distintos mecanismos a la Asamblea General o al Consejo de Derechos Humanos. | UN | وينبغي أيضاً ملاحظة أن جلّ المعلومات الواردة في هذا التقرير مدرجة أيضاً في التقارير التي قدّمتها إلى الجمعية العامة أو إلى مجلس حقوق الإنسان كل آلية على حدة. |
Nota: la información contenida en el presente anexo no ha sido objeto de auditoría ni verificación por parte de la Junta. | UN | ملاحظة: لم تخضع المعلومات الواردة في هذا المرفق لأي مراجعة أو تحقق من قبل المجلس. |
La Junta Ejecutiva tal vez desee adoptar una decisión sobre la base de la información contenida en el presente informe. | UN | 89 - قد يرغب المجلس التنفيذي في اعتماد مقرر على أساس المعلومات الواردة في هذه الوثيقة. |
9. La Junta tal vez desee examinar la información contenida en el presente documento y proporcionar orientación para la adopción de medidas ulteriores. | UN | 10- ربما يود المجلس أن ينظر في المعلومات الواردة في هذه الوثيقة ويصدر توجيهات باتخاذ اجراءات أخرى. |
5. La Conferencia de las Partes quizá desee tomar nota de la información contenida en el presente informe y decidir examinar estas cuestiones sobre la base de los informes del Secretario Ejecutivo. | UN | ٥- قد يرغب مؤتمر اﻷطراف في الاحاطة علما بالمعلومات الواردة في هذا التقرير ويقرر ابقاء هذه المسائل قيد الاستعراض استنادا إلى تقارير اﻷمين التنفيذي. |
la información contenida en el presente informe es exacta hasta el 18 de enero de 1996. | UN | والمعلومات الواردة في هذا التقرير دقيقة كما هي في ١٨ كانون الثاني/يناير ١٩٩٦. |
la información contenida en el presente informe también podría ayudar a las Partes a reconsiderar las esferas de trabajo del programa de trabajo de Nairobi. II. Organización de los trabajos | UN | ويمكن أيضاً للمعلومات الواردة في هذا التقرير أن تساعد الأطراف في استعراضها لمجالات عمل برنامج عمل نيروبي. |