ويكيبيديا

    "la información y el conocimiento" - ترجمة من اسباني إلى عربي

    • المعلومات والمعارف
        
    • المعلومات والمعرفة
        
    • للمعلومات والمعارف
        
    • على معلومات ومعارف
        
    Si bien las inversiones en la tecnología de la información se han disparado, a menudo reina la confusión acerca del valor de la información y el conocimiento. UN ورغم ازدياد الاستثمارات في تكنولوجيا المعلومات زيادة فلكية، توجد غالبا حالة من الحيرة بشأن قيمة المعلومات والمعارف.
    iii) Contribución en los foros pertinentes y promoción de la información y el conocimiento en todo el sistema; UN `3 ' الإسهام في المنتديات ذات الصلة ونشر المعلومات والمعارف على صعيد المنظومة؛
    :: la información y el conocimiento deben ser considerados recursos públicos; UN :: ينبغـي النظر إلى المعلومات والمعارف على أنّهــا موارد عامة.
    Sin embargo, las tecnologías de la información y el conocimiento son de una índole tal que les permiten contribuir a la reducción de la brecha que existe entre los países del mundo. UN إلا أن ثورة المعلومات والمعرفة لها طبيعة خاصة تسمح لها بالمساهمة في تضييق الفجوات القائمة بين دول العالم.
    Sin embargo, la información y el conocimiento no se difunden de forma equitativa ni automática. UN ومع ذلك، فإن المعلومات والمعرفة ليستا منتشرتين بالتساوي أو على أساس تلقائي.
    Han transformado la manera como tratamos y valoramos la información y el conocimiento, realzando el conocimiento como capital estructural de instituciones y empresas. UN فقد حولت طريقة معالجتنا للمعلومات والمعارف وتقييمنا لها، وأكدت على المعرفة بوصفها رأس مال هيكلي للمؤسسات والشركات.
    :: La información y el conocimiento: mejorar el acceso a la información sobre las sustancias químicas peligrosas; UN :: المعلومات والمعارف: تحسين إمكانية الوصول إلى المعلومات المتعلقة بالمواد الكيميائية الخطرة
    Promover la plena participación de las mujeres en la sociedad de la información y el conocimiento. UN تعزيز مشاركة المرأة على أكمل وجه في مجتمع المعلومات والمعارف.
    El aumento del contenido local de los telecentros aumentaría la participación de las comunidades a cuyo servicio estaban en la sociedad de la información y el conocimiento, así como en el comercio internacional. UN وتطوير المحتوى المحلي لمراكز الاتصالات يزيد من اشتراك المجتمعات التي تخدمها هذه المراكز في مجتمع المعلومات والمعارف وفي التجارة الدولية.
    - La nueva economía da prioridad a la producción, manipulación y distribución de productos y servicios orientados a la información y el conocimiento; UN - أصبح الاقتصاد الجديد يركز على إنتاج وتداول وتوزيع السلع والخدمات القائمة على المعلومات والمعارف ؛
    Los valores universales de igualdad y justicia, democracia, libre circulación de la información y el conocimiento, tolerancia recíproca y respecto de la diversidad deben constituir los fundamentos de una sociedad de la información mundial que busca verdaderamente la integración. UN والقيم العالمية، التي تتعلق بالمساواة والعدالة وبالديمقراطية وبحرية تبادل المعلومات والمعارف وبالتسامح المتبادل وباحترام التنوع، ينبغي لها أن تشكل أساسا لمجتمع معلومات عالمي يتسم فعلا بالتكامل.
    Por otra parte hay mujeres que desean participar en política, pero carecen de acceso a la información y el conocimiento necesarios y no poseen la experiencia pertinente para poder hacerlo. UN وفي الوقت نفسه فهناك من النساء من يرغبن في المشاركة في مجال السياسة ولكن لا يستطعن الحصول على المعلومات والمعارف اللازمة لكي يقمن بذلك بصورة كاملة ولا يتحلين بالخبرة الملائمة.
    Debe mejorarse la información y el conocimiento para la adaptación local y se la debe considerar como un bien público que se compartirá en todos los niveles. UN ويجب تحسين المعلومات والمعارف للتكيف مع تغير المناخ على الصعيد المحلي، ولا بد من اعتبارها منفعة عامة ينبغي تقاسمها على جميع المستويات.
    En el mundo han venido ocurriendo transformaciones en los niveles económico, social y cultural, y la información y el conocimiento tienen actualmente una función importantísima en el avance hacia la sociedad de la información. UN وتجري حاليا تغيرات عالمية على الصُّعُد الاقتصادي والاجتماعي والثقافي، إذ تؤدي المعلومات والمعارف دورا رئيسيا في التحرك نحو مجتمع المعلومات.
    En el mundo han venido ocurriendo transformaciones en los niveles económico, social y cultural, y la información y el conocimiento tienen actualmente una función importantísima en el avance hacia la sociedad de la información. UN وتجري حاليا تغيرات عالمية على الصُّعُد الاقتصادي والاجتماعي والثقافي، إذ تؤدي المعلومات والمعارف دورا رئيسيا في التحرك نحو مجتمع المعلومات.
    Los avances tecnológicos paradójicamente han abierto nuevas brechas aún más profundas entre los desposeídos y los dueños de la información y el conocimiento. UN والغريب أن التقدم العلمي فتح ثغرة جديدة ووسعها بين من يمتلكون المعلومات والمعرفة ومن حرموا منها.
    la información y el conocimiento científico como innovaciones UN المعلومات والمعرفة العلمية بوصفها مبتكرات
    Con ella, se prepara a los estudiantes para que puedan aprender de manera independiente y participar en la sociedad global de la información y el conocimiento. UN فهو يزود الطلاب بما يجعلهم قادرين على التعلم المستقل والمشاركة في مجتمع المعلومات والمعرفة العالمي.
    Participación de las mujeres en la sociedad de la información y el conocimiento UN مشاركة المرأة في مجتمع المعلومات والمعرفة
    Perohayunalíneamuyfina entre la información y el conocimiento. Open Subtitles ولكن هناك خط رفيع جدا بين المعلومات والمعرفة.
    El desarrollo de la Internet y otras infraestructuras de información ha hecho posible que la información y el conocimiento necesario para el desarrollo se divulguen rápida y ampliamente. UN إن نمو الإنترنت والبنى الأساسية الأخرى للإعلام قد أتاح للمعلومات والمعارف اللازمة للتنمية أن تنتشر على نطاق واسع وبسرعة.
    Gracias a los adelantos tecnológicos de los últimos años, el acceso a la información y el conocimiento se ha hecho más oportuno y económicamente accesible. UN وبفضل التطورات التكنولوجية خلال السنوات الأخيرة، أصبح من الممكن الحصول على معلومات ومعارف أحسن توقيتا وأقل تكلفة.

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-اسباني: 10k، 20k، المزيد | اسباني-عربي: 10k، 20k، المزيد