ويكيبيديا

    "la infraestructura física" - ترجمة من اسباني إلى عربي

    • الهياكل الأساسية المادية
        
    • البنية الأساسية المادية
        
    • البنية التحتية المادية
        
    • البنى التحتية المادية
        
    • والهياكل الأساسية المادية
        
    • الهياكل المادية
        
    • الهيكل اﻷساسي المادي
        
    • للهياكل الأساسية المادية
        
    • البنى الأساسية المادية
        
    • بالهياكل الأساسية المادية
        
    • والبنية الأساسية المادية
        
    • بالبنى التحتية المادية
        
    • مرافق البنية الأساسية
        
    • بالبنية الأساسية المادية
        
    • بالبنية التحتية المادية
        
    Se considera actualmente que hay que incrementar y mejorar la infraestructura física e institucional y las instalaciones sanitarias. UN ومن المفهوم في الوقت الحاضر أنه يتعين زيادة وتحسين الهياكل الأساسية المادية والمؤسسية ومرافق الصحة.
    b. Procesar y añadir valor y desarrollar la infraestructura física, económica y social; UN ' 2` التجهيز وإضافة القيمة وتنمية الهياكل الأساسية المادية والاقتصادية والاجتماعية؛
    Además, los gobiernos deberían proporcionar la infraestructura física y social necesaria para una industrialización eficiente. UN ويتطلب ذلك أيضاً أن توفر الحكومات الهياكل الأساسية المادية والاجتماعية اللازمة لكفاءة التصنيع.
    * El mejoramiento de la infraestructura física y de servicios constituye una estrategia importante para la creación de capacidades internas. UN يعتبر تطوير كل من البنية الأساسية المادية والخدمية استراتيجية مهمة لبناء القدرات المحلية.
    En general, los servicios de infraestructura tienden a ser competitivos, mientras que la infraestructura física subyacente tiene a menudo características de monopolio. UN وبوجه عام تنزع خدمات البنية التحتية الى أن تكون تنافسية في حين تتسم البنية التحتية المادية اﻷساسية بخصائص احتكارية.
    También habían progresado significativamente la rehabilitación y la ampliación de la infraestructura física y los proyectos de desarrollo de instituciones. UN كما أحرز قدر ذو شأن من التقدم في ميدان الإصلاح وتوسيع مشاريع البنى التحتية المادية وبناء المؤسسات.
    El sector del transporte es uno de los elementos más importantes de la infraestructura física. UN ويعد قطاع النقل من بين أهم عناصر الهياكل الأساسية المادية.
    El sector del transporte es uno de los elementos más importantes de la infraestructura física. UN ويعد قطاع النقل من بين أهم عناصر الهياكل الأساسية المادية.
    Los gobiernos con visión de futuro deben esforzarse en proporcionar la infraestructura física y los conocimientos técnicos necesarios para la tecnología de la información. UN وينبغي للحكومات البعيدة النظر أن تستعد لتوفير كل من الهياكل الأساسية المادية والمهارات اللازمة لتكنولوجيا المعلومات.
    Esa actividad también puede incluir la asistencia a la reconstrucción de la infraestructura física, como escuelas, centros de salud y centros comunitarios, para apoyar la rehabilitación social y económica general; UN وقد يشمل ذلك أيضا تقديم المساعدة لإعادة بناء الهياكل الأساسية المادية كالمدارس والمراكز الصحية والمراكز المجتمعية، وذلك من أجل دعم عملية الإصلاح الاجتماعي والاقتصادي الشامل؛
    4. Afirma que las consignaciones indicadas supra sólo se necesitarán una vez para modernizar la infraestructura física y de seguridad; UN 4 - تؤكد أن الاعتمادات المشار إليها آنفا تشمل احتياجات لمرة واحدة لتحديث الهياكل الأساسية المادية والأمنية؛
    El sector del transporte es uno de los elementos más importantes de la infraestructura física. UN ويعد قطاع النقل من بين أهم عناصر الهياكل الأساسية المادية.
    4. Afirma que las consignaciones indicadas supra sólo se necesitarán una vez para modernizar la infraestructura física y de seguridad; UN 4 - تؤكد أن الاعتمادات المشار إليها آنفا تشمل احتياجات لمرة واحدة لتحديث الهياكل الأساسية المادية والأمنية؛
    El mejoramiento de la infraestructura de transporte no se debe limitar a la infraestructura física. UN إن تحسين البنية الأساسية للنقل ينبغي ألا يقتصر على البنية الأساسية المادية.
    Esta herramienta se está utilizando como un instrumento de planificación para mejorar las intervenciones en la infraestructura física de las escuelas públicas de todo el país. UN وتُستخدم هذه الأداة كأداة تخطيط لتحسين البنية الأساسية المادية في المدارس العامة على نطاق البلد.
    Se estimó que la cooperación entre los sectores público y privado y la comunidad internacional en las esferas de la financiación y el mantenimiento era un elemento indispensable para el desarrollo y la sostenibilidad de la infraestructura física. UN ورئي أن التعاون بين القطاعين الخاص والعام والمجتمع الدولي في مجالي التمويل والصيانة أساسي لتطوير البنية الأساسية المادية واستدامتها.
    1.3.2.a - Mantenimiento de la infraestructura física dos años después de su construcción. UN 1-3-2-أ تجري صيانة البنية التحتية المادية بعد انقضاء سنتين على إنجازها
    Rehabilitar, reconstruir y construir la infraestructura física, institucional y social de Darfur después del conflicto; UN ' 4` إعادة التأهيل وإعادة الإعمار وإنشاء البنى التحتية المادية والمؤسسية والاجتماعية لدارفور فيما بعد النزاع؛
    La administración estatal aporta la voluntad política y la infraestructura física. UN وتوفر حكومة الولاية الرغبة السياسية والهياكل الأساسية المادية.
    La ayuda se debe canalizar hacia el aumento de la capacidad en las esferas de la infraestructura física y del desarrollo del capital humano. UN وينبغي توجيه المساعدة نحو بناء القدرات في مجالات الهياكل المادية اﻷساسية وتنمية رأس المال البشري.
    El gobierno cumple una función estratégica fundamental en el aporte de la infraestructura física y social y la gestión macroeconómica adecuada necesarias para que el sector privado funcione en un entorno propicio. UN فعلى الحكومة يقع دور استراتيجي أساسي في توفير الهيكل اﻷساسي المادي والاجتماعي والادارة الرشيدة للاقتصاد الكلي التي تهيئ بيئة مساعدة للقطاع الخاص.
    37. El perfeccionamiento tecnológico requiere casi siempre un mejoramiento paralelo de la infraestructura física. UN 37- إن التطور التكنولوجي يتطلب في معظم الحالات تطوراً مقابلاً للهياكل الأساسية المادية.
    También se han hecho esfuerzos para mejorar los soportes de la infraestructura física. UN وبُذلت جهود للقيام بعمليات دعم في مجال البنى الأساسية المادية أيضا.
    Observando con gran preocupación los efectos de la guerra civil en Somalia y en particular la destrucción de la infraestructura física, económica y social del país, UN وإذ تلاحظ مع القلق الشديد آثار الحرب الأهلية في الصومال وبوجه خاص الدمار الذي لحق بالهياكل الأساسية المادية والاقتصادية والاجتماعية في الصومال،
    La gran vulnerabilidad a los cambios climáticos suele tener consecuencias tremendas para las personas, el ganado, los bienes y la infraestructura física. UN 5 - وكثيرا ما يؤدي الضعف الشديد إزاء تغيرات المناخ إلى آثار قاسية على الناس والثروة الحيوانية والممتلكات والبنية الأساسية المادية.
    la infraestructura física resultó asimismo muy dañada. UN وألحقت أضرار جسيمة بالبنى التحتية المادية.
    a) Se debería ampliar la infraestructura física (las aeronaves y las instalaciones de carga, descarga y almacenamiento en los aeropuertos); UN (أ) ينبغي توسيع مرافق البنية الأساسية (الطائرات والمطارات ومرافق المناولة والتخزين)؛
    Mantiene la infraestructura física requerida para construir un arma nuclear. UN ويحتفظ بالبنية الأساسية المادية اللازمة لصنع سلاح نووي.
    El transporte de tránsito abarca una amplia gama de cuestiones relacionadas con la infraestructura física y barreras de carácter no físico que pueden obstaculizar la eficiencia de las operaciones de tránsito. UN ويشمل النقل العابر مجموعة واسعة من القضايا المتصلة بالبنية التحتية المادية والحواجز غير المادية التي قد تحد من كفاءة عمليات المرور العابر.

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-اسباني: 10k، 20k، المزيد | اسباني-عربي: 10k، 20k، المزيد