ويكيبيديا

    "la iniciativa de gestión" - ترجمة من اسباني إلى عربي

    • مبادرة إدارة
        
    • مبادرة الإدارة
        
    • لمبادرة إدارة
        
    • لمبادرة الإدارة
        
    • بمبادرة إدارة
        
    • ومبادرة إدارة
        
    • بمبادرة الإدارة
        
    • المبادرة الخاصة بالإدارة
        
    la iniciativa de gestión del cambio volvería a ser examinada en ulteriores auditorías externas. UN وسيقوم مراجع الحسابات الخارجي باستعراض مبادرة إدارة التغيير خلال عمليات المراجعة القادمة.
    :: La mediación de terceros puede ser fundamental, como lo fue en el caso de la iniciativa de gestión de Crisis, con sede en Helsinki UN :: يمكن أن تكون وساطة طرف ثالث مفيدة، على نحو الدور الذي أدته مبادرة إدارة الأزمات التي تتخذ مقرها في هلسنكي
    Varios Estados Miembros expresaron la opinión de que la Secretaría debe aportar información más concreta y más pormenorizada sobre la iniciativa de gestión del cambio. UN ورأت عدة دول أعضاء أن على الأمانة أن توافيها بمعلومات أكثر تحديداً وتفصيلاً بشأن مبادرة إدارة التغيير.
    Evaluación de la iniciativa de gestión global integrada del Departamento de la Asamblea General y de Gestión de Conferencias UN تقييم مبادرة الإدارة الكلية المتكاملة لإدارة شؤون الجمعية العامة والمؤتمرات
    No cabía duda que hacía falta formular mejor los objetivos de la iniciativa de gestión global integrada, pero era una tarea que no hubiera sido posible realizar al inicio del proceso. UN ومن الأكيد أن أهداف مبادرة الإدارة الكلية المتكاملة تستدعي صياغة أوضح، الأمر الذي لم يكن ممكنا إنجازه في بداية العملية.
    i. Considerar la conveniencia en la etapa presente de evaluar nuevamente las estimaciones de los costos de la opción seleccionada para la iniciativa de gestión del cambio. UN `1` قد يكون من المستصوب في هذه المرحلة أن يُعاد تقييم تقديرات تكاليف الخيار المُنتقى لمبادرة إدارة التغيير.
    Los países que insisten en incorporar una cláusula optativa de exclusión deben tener en cuenta que pueden poner en peligro la iniciativa de gestión del cambio. UN وأضاف أن البلدان التي تصر على بند اختيار عدم القبول عليها أن تدرك أن ذلك قد يعرقل فعلا مبادرة إدارة التغيير.
    19. Las actividades en el marco de la iniciativa de gestión del cambio han demostrado que es posible lograr un cambio verdadero puntualmente. UN 19- وأشار إلى أنّ الأنشطة المضطلع بها في إطار مبادرة إدارة التغيير أظهرت أن التغيير يمكن تنفيذه في الوقت المناسب.
    Japón toma nota del progreso en la iniciativa de gestión del cambio desde el 13° período de sesiones de la Conferencia General. UN وأضاف أن اليابان تلاحظ التقدم المحرز على صعيد مبادرة إدارة التغيير منذ الدورة الثالثة عشرة للمؤتمر العام.
    La India opina que la iniciativa de gestión del cambio generará dividendos tangibles en términos de eficiencia y capacidad de ejecución de actividades de cooperación técnica. UN وقال إن الهند تعتقد أن مبادرة إدارة التنفيذ سوف تعطي فوائد ملموسة من حيث الكفاءة وقدرة إنجاز التعاون التقني.
    La Administración ha asegurado a la auditoría externa, que el programa de descentralización formará parte de la iniciativa de gestión del cambio. UN وقد طمأنت الإدارة مراجع الحسابات الخارجي إلى أن برنامج تطبيق اللامركزية سيشكّل جزءا من مبادرة إدارة التغيير.
    Mientras no se aplique la iniciativa de gestión del cambio, se proceda al seguimiento eficaz de los resultados de los programas. UN `2` يمكن ضمان رصد نتائج البرامج رصدا فعالا إلى حين تنفيذ مبادرة إدارة التغيير.
    Puesta en práctica de la iniciativa de gestión regional de la tecnología de la información y las comunicaciones para reducir las existencias de piezas de repuesto UN تنفيذ مبادرة الإدارة الإقليمية لتكنولوجيا الاتصالات والمعلومات بما يؤدي إلى خفض مخزون قطع الغيار
    Evaluación de la iniciativa de gestión global integrada del Departamento de la Asamblea General y de Gestión de Conferencias UN تقييم مبادرة الإدارة الكلية المتكاملة لإدارة شؤون الجمعية العامة والمؤتمرات
    Desde la perspectiva de las organizaciones de las Naciones Unidas, la iniciativa de gestión basada en los resultados puede responder eficazmente a esta necesidad. UN وبإمكان مبادرة الإدارة القائمة على النتائج الاستجابة بفعالية لهذه الحاجة، من منظور المنظمات التابعة للأمم المتحدة.
    Desde la perspectiva de las organizaciones de las Naciones Unidas, la iniciativa de gestión basada en los resultados puede responder eficazmente a esta necesidad. UN وبإمكان مبادرة الإدارة القائمة على النتائج الاستجابة بفعالية لهذه الحاجة، من منظور المنظمات التابعة للأمم المتحدة.
    Fortalecimiento de los conocimientos comunitarios sobre las necesidades de los niños enfermos: aprovechamiento de la iniciativa de gestión integrada de las enfermedades de la infancia UN دال - زيادة وعي المجتمع المحلي باحتياجات الأطفال المرضى: تدعيم مبادرة الإدارة المتكاملة لأمراض الأطفال
    D. Fortalecimiento de los conocimientos comunitarios sobre las necesidades de los niños enfermos: aprovechamiento de la iniciativa de gestión integrada de las enfermedades de la infancia UN دال - زيادة وعي المجتمع المحلي باحتياجات الأطفال المرضي: تدعيم مبادرة الإدارة المتكاملة لأمراض الأطفال
    Se debería considerar la conveniencia en la etapa presente de evaluar nuevamente las estimaciones de los costos de la opción seleccionada para la iniciativa de gestión del cambio. UN لعلّ من المستصوب في هذه المرحلة أن يُعاد تقييم تقديرات تكاليف الخيار التقني المُنتقى لمبادرة إدارة التغيير.
    El concepto de la iniciativa de gestión global integrada era impulsado por todos los lugares de destino, con el apoyo del personal directivo superior de la Sede. UN وقد شاركت جميع مراكز العمل في وضع تصور لمبادرة الإدارة الكلية المتكاملة بدعم من الإدارة العليا في المقر.
    A ese respecto, el Grupo acoge con satisfacción la iniciativa de gestión del cambio en tanto esfuerzo para mejorar la capacidad de la Organización para hacer frente de forma eficaz a los retos mediante la probación del programa de cambio y renovación institucional. UN وفي هذا الصدد، قال إن المجموعة ترحّب بمبادرة إدارة التغيير باعتبارها مجهوداً يرمي إلى تعزيز قدرة المنظمة على التعامل بفعّالية مع التحديات من خلال اعتماد برنامج للتغيير والتجديد في المنظمة.
    ii. Los sistemas de tecnología de la información y las comunicaciones se incorporen a la iniciativa de gestión del cambio. UN `2` يلزم التنسيق بين نظم تكنولوجيا المعلومات ومبادرة إدارة التغيير.
    III. Presupuesto A principios de 2003, el Secretario de Finanzas presentó el esbozo de una importante reforma, la iniciativa de gestión financiera, que comprendía una serie de cambios en el proceso presupuestario que se detallan a continuación. UN 13 - قدم وزير المالية، في بداية عام 2003، موجزا لإصلاح هام يسمى بمبادرة الإدارة المالية. ويشمل الإصلاح عددا من التغييرات في عملية إعداد الميزانية على النحو المعروض أدناه.
    La Iniciativa de la deuda precisará estrategias convenidas de reducción de la pobreza, estrategias ante la deuda y la participación en la iniciativa de gestión económica para garantizar que los países sean capaces de absorber los recursos adicionales. UN وتتطلب المبادرة الخاصة بالديون قيام البلدان باعتماد استراتيجيات متفق عليها بشأن تخفيف حدة الفقر واستراتيجيات بشأن الديون وكذلك المشاركة في المبادرة الخاصة بالإدارة الاقتصادية من أجل كفالة تمكن البلدان من امتصاص الموارد الإضافية.

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-اسباني: 10k، 20k، المزيد | اسباني-عربي: 10k، 20k، المزيد