ويكيبيديا

    "la iniciativa multilateral" - ترجمة من اسباني إلى عربي

    • المبادرة المتعددة الأطراف
        
    • للمبادرة المتعددة الأطراف
        
    • بالمبادرة المتعددة الأطراف
        
    • والمبادرة المتعددة الأطراف
        
    Muchos países de ingreso bajo y medio no se benefician de la Iniciativa Multilateral de alivio de la deuda. UN والعديد من البلدان المنخفضة والمتوسطة الدخل لا تستفيد من المبادرة المتعددة الأطراف للتخفيف من عبء الديون.
    Actuales y posibles beneficiarios de la Iniciativa Multilateral de alivio de la deuda UN البلدان المستفيدة الحالية والمحتملة من المبادرة المتعددة الأطراف لتخفيف عبء الديون
    Alivio de la deuda proporcionado en su totalidad conforme a la Iniciativa Multilateral de alivio de la deuda, acumulativo UN مقدار تخفيف عبء الديون الذي أنجز بالكامل في إطار المبادرة المتعددة الأطراف لتخفيف عبء الديون، تراكمي
    II. Historia y características fundamentales de la Iniciativa Multilateral de Alivio de la Deuda UN ثانيا - خلفيـــة تاريخيـــة للمبادرة المتعددة الأطراف لتخفيف عبء الدين وسماتها الرئيسية
    Con respecto a la Iniciativa Multilateral de Alivio de la Deuda, el experto independiente invita a las instituciones multilaterales participantes a estudiar la posibilidad de introducir algunas mejoras en los criterios para poder acogerse a ella y los criterios de aplicación. UN وفيما يتعلق بالمبادرة المتعددة الأطراف لتخفيف عبء الدين، فإن الخبير المستقل يدعو المؤسسات المتعددة الأطراف المشارِكة إلى النظر في إدخال تحسين ما على معايير الأهلية والتنفيذ.
    Alivio de la deuda proporcionado en su totalidad conforme a la Iniciativa Multilateral de alivio de la deuda (acumulativo) UN مقدار تخفيف عبء الديون الذي قدم كاملا في إطار المبادرة المتعددة الأطراف لتخفيف عبء الديون؛ تراكمي
    Alivio de la deuda ejecutado en su totalidad conforme a la Iniciativa Multilateral de alivio de la deuda, acumulativo UN مقدار تخفيف عبء الديون الذي أنجز بالكامل في إطار المبادرة المتعددة الأطراف لتخفيف عبء الديون، تراكمي
    Mediante un acuerdo reciente, la Iniciativa Multilateral de Alivio de la Deuda ha ayudado a Nigeria a orientar a programas de reducción de la pobreza aproximadamente 1.000 millones de dólares anuales que dedicaba antes al servicio de la deuda. UN وقد تمكنت المبادرة المتعددة الأطراف لتخفيف عبء الديون، إثر اتفاق تم إبرامه مؤخرا، من مساعدة نيجيريا على تحويل استخدام ما يقارب بليون دولار سنويا من خدمة الديون إلى تمويل برامج الحد من الفقر.
    Cuadro 1 Beneficiarios de la Iniciativa Multilateral de alivio de la deuda UN المستفيدون من المبادرة المتعددة الأطراف لتخفيف أعباء الديون
    No obstante, es probable que la Iniciativa Multilateral de Alivio de la Deuda no resuelva de una vez para siempre todos los problemas de deuda externa de los países pobres. UN على أن المبادرة المتعددة الأطراف لتخفيف عبء الدين لا يحتمل أن تحلّ جميع مشاكل الدين الخارجي للبلدان النامية بتّة واحدة.
    Tanzanía ya se ha beneficiado del 100% de la condonación de la deuda en virtud de la Iniciativa Multilateral de alivio de la deuda. UN واستفادت تنزانيا فعلا من إلغاء الديون بنسبة 100 في المائة في إطار المبادرة المتعددة الأطراف لتخفيف عبء الديون.
    Alivio de la deuda ejecutado en su totalidad conforme a la Iniciativa Multilateral de alivio de la deuda, acumulativo UN تخفيف عبء الديون الذي قدم كاملا في إطار المبادرة المتعددة الأطراف لتخفيف عبء الديون، تراكمي
    En ese contexto, quisiera señalar a la atención de la Asamblea la Iniciativa Multilateral para establecer un corredor de transporte transafgano, que uniría al Asia central con el Golfo Pérsico. UN في ذلك السياق، أود أن ألفت انتباه الجمعية إلى المبادرة المتعددة الأطراف لإنشاء ممر نقل عبر أفغانستان، يربط آسيا الوسطى بالخليج الفارسي.
    En este sentido, la Iniciativa Multilateral de alivio de la deuda que propuso el otoño pasado el Sr. Gordon Brown, de Gran Bretaña, nos atrajo mucho. UN وفي هذا الصدد، فإن المبادرة المتعددة الأطراف للتخفيف من عبء الديون، التي اقترحها في الخريف الماضي غوردون براون من بريطانيا، قد راقت لنا إلى حد كبير.
    Uzbekistán cree que la interacción y la estabilidad regionales representan una de las claves para alcanzar la seguridad mundial, y apoya firmemente la Iniciativa Multilateral de establecer una zona libre de armas nucleares en Asia Central. UN وأضاف أنها تؤيد بقوة، إيمانا منها بأن التفاعل والاستقرار على الصعيد الإقليمي عنصران أساسيان لكفالة الأمن العالمي، المبادرة المتعددة الأطراف لإنشاء منطقة خالية من الأسلحة النووية في آسيا الوسطى.
    Uzbekistán cree que la interacción y la estabilidad regionales representan una de las claves para alcanzar la seguridad mundial, y apoya firmemente la Iniciativa Multilateral de establecer una zona libre de armas nucleares en Asia Central. UN وأضاف أنها تؤيد بقوة، إيمانا منها بأن التفاعل والاستقرار على الصعيد الإقليمي عنصران أساسيان لكفالة الأمن العالمي، المبادرة المتعددة الأطراف لإنشاء منطقة خالية من الأسلحة النووية في آسيا الوسطى.
    Aunque no toda la deuda multilateral puede cancelarse con arreglo a las condiciones de la Iniciativa Multilateral, se prevé que los países que han llegado al punto de culminac ión podrán reducir más su deuda. UN وعلى الرغم من أن الديون المتعددة الأطراف ليست جميعها مؤهلة للإلغاء في إطار المبادرة المتعددة الأطراف للتخفيف من عبء الديون، إلا أن من المتوقع أن تستفيد بلدان نقطة الإنجاز من أي خفض آخر لديونها.
    Como medida adicional, en 2005 se puso en marcha la Iniciativa Multilateral de alivio de la deuda para condonar la deuda de los países pobres muy endeudados con los principales prestamistas de fondos multilaterales. UN وكتدبير إضافي، وضعت المبادرة المتعددة الأطراف لتخفيف عبء الدين في عام 2005 لإلغاء الديون المستحقة على البلدان الفقيرة المثقلة بالديون لجهات الإقراض المتعددة الأطراف الرئيسية.
    También se analiza la aplicación de la Iniciativa en favor de los países pobres muy endeudados y la Iniciativa Multilateral de alivio de la deuda y los problemas de financiación de los países de ingresos bajos. UN ويتضمن التقرير أيضا تحليلات لتنفيذ كل من المبادرة المتعلقة بالبلدان الفقيرة المثقلة بالديون أو للمبادرة المتعددة الأطراف لتخفيف عبء الدين وإشكالية التمويل لصالح البلدان المنخفضة الدخل.
    Historia y características fundamentales de la Iniciativa Multilateral de Alivio de la Deuda UN ثانيا - خلفيـــة تاريخيـــة للمبادرة المتعددة الأطراف لتخفيف عبء الدين وسماتها الرئيسيــــة
    Acogemos con beneplácito la Iniciativa Multilateral de alivio de la deuda y esperamos con interés que las intenciones políticas del Grupo de los Ocho (G-8) se transformen plenamente en un compromiso incondicional. UN ونحن نرحب بالمبادرة المتعددة الأطراف لتخفيف عبء الديون ونتطلع إلى أن تتحول النوايا السياسية لمجموعة الثمانية تحولا تاما إلى التزام غير مشروط.
    Alivio de la deuda comprometido conforme a la Iniciativa en favor de los países pobres muy endeudados y la Iniciativa Multilateral de alivio de la deuda, actualizado cada año hasta 2009 UN تخفيف عبء الديون الذي جرى التعهد به بموجب المبادرة المتعلقة بالبلدان الفقيرة المثقلة بالديون والمبادرة المتعددة الأطراف لتخفيف عبء الديون، مستكملا كل سنة حتى عام 2009

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-اسباني: 10k، 20k، المزيد | اسباني-عربي: 10k، 20k، المزيد