ويكيبيديا

    "la intolerancia en" - ترجمة من اسباني إلى عربي

    • التعصب في
        
    • والتعصب في
        
    • التعصب إلى
        
    • التعصّب في
        
    • والتعصب بشكل
        
    • والتعصب على
        
    Incluso en los países prósperos se infiltran los gérmenes de la intolerancia en la sociedad, creando un ambiente propicio a la violencia. UN بل إن البلدان التي تنعم بالرخاء تنتشر براعم التعصب في مجتمعاتها، مهيئة تربة صالحة ﻷعمال العنف.
    Lamentablemente, la reciente crisis económica mundial agravó el problema de la intolerancia en todo el mundo. UN ومن المحزن أن اﻷزمة الاقتصادية العالمية اﻷخيرة أدت إلى تفاقم مشكلة التعصب في أنحاء العالم.
    También se observó que el problema fundamental que motivaba la intolerancia en los países de acogida africanos era la pobreza. UN ولاحظ أيضاً أن المشكلة الرئيسية التي تؤدي إلى التعصب في البلدان المضيفة الأفريقية هي الفقر.
    Segundo: La persistencia del racismo, la discriminación racial, la xenofobia y la intolerancia en toda Europa. UN النقطة الثانية: هي استمرار العنصرية والتمييز العنصري وكره الأجانب والتعصب في جميع أنحاء أوروبا.
    Por ello, es acertado que se haya dedicado una de las primeras conferencias mundiales del nuevo siglo a la eliminación del racismo y la intolerancia en todas sus formas. UN ومن الملائم أن يكون أحد المؤتمرات العالمية الأولى في القرن الجديد مكرسا للقضاء على العنصرية والتعصب في جميع أشكالهما.
    Los efectos de la intolerancia en el disfrute y el respeto de los derechos humanos UN تأثير التعصب في التمتع بحقوق الإنسان واحترامها
    Los efectos de la intolerancia en el disfrute y el respeto de los derechos humanos: proyecto de decisión UN تأثير التعصب في التمتع بحقوق الإنسان واحترامها: مشروع مقرر
    Los efectos de la intolerancia en el disfrute y el ejercicio de los derechos humanos UN تأثير التعصب في التمتع بحقوق الإنسان وممارستها
    En la India, nos preocupa mucho el aumento de la intolerancia en todo el mundo. UN ونحن في الهند منزعجون من ظهور التعصب في جميع أنحاء العالم.
    En la India, estamos preocupados por el aumento de la intolerancia en todo el mundo. UN نحن في الهند، نشعر بالقلق من تصاعد التعصب في جميع أرجاء العالم.
    Con arreglo al artículo 18, el Estado garantiza la libertad de cátedra y rechaza la intolerancia en la universidad. UN وبموجب المادة 18، تكفل الدولة الحرية الأكاديمية وترفض التعصب في الجامعات.
    En ella se recuerdan los instrumentos pertinentes de derechos humanos y se trata la intolerancia en sus múltiples formas, incluida la violencia, el terrorismo, la injusticia y la exclusión. UN وهو يشير الى صكوك حقوق اﻹنسان ذات الصلة، ويتنــاول التعصب في أشكالــه الكثيرة، بما فيها العنف واﻹرهاب والظلم والاستبعاد.
    Tomando nota con preocupación de las medidas y prácticas que en varios países pueden promover la intolerancia, en particular la intolerancia religiosa, en la sociedad, UN وإذ تحيط علما مع القلق بالتدابير والممارسات الموجودة في عدد من البلدان والتي من شأنها أن تغذي التعصب في المجتمع، بما في ذلك التعصب الديني،
    Los medios de comunicación y la tecnología de la información contribuyen a difundir el conocimiento de los efectos negativos de la intolerancia en todo el mundo. UN وتساهم التطورات في وسائل الإعلام وتكنولوجيا المعلومات في زيادة الوعي بالآثار السلبية المترتبة على التعصب في أرجاء العالم.
    En la declaración, los participantes instaron a los Estados a que adoptaran medidas correctivas para luchar contra la discriminación racial y la intolerancia en la región. UN وحث الإعلان الدول على اتخاذ تدابير علاجية لمكافحة التمييز العنصري والتعصب في المنطقة.
    El Estado parte debe asimismo potenciar sus campañas de sensibilización para concienciar a la población y reducir la prevalencia del odio y la intolerancia en los medios, incluida Internet. UN وينبغي لها أن تعزز حملات توعية الجمهور والحد من انتشار الكراهية والتعصب في وسائط الإعلام، بما في ذلك في شبكة الإنترنت.
    Es indudable que para ello, habrá que contar con recursos suficientes, pero lo verdaderamente importante es poder eliminar las fuentes de las que se alimentan el odio, la xenofobia y la intolerancia en todo el mundo. UN ومما لا شك فيه أنه يلزم، لتحقيق ذلك، الاعتماد على موارد كافية، ولكن المهم حقا هو القدرة على ازالة المصادر التي تغذي الكراهية، وكراهية اﻷجانب والتعصب في العالم أجمع.
    El tema sigue siendo no obstante de gran interés, dado que en casi todas las respuestas se da cuenta del aumento del racismo y de la intolerancia en todo el mundo. UN ومع ذلك فإن هذا الموضوع ما زال موضع اهتمام كبير بالنظر إلى أن جميع الردود تقريبا قد لاحظت حدوث زيادة في العنصرية والتعصب في جميع أنحاء العالم.
    Los peligros de un recrudecimiento de la intolerancia en todas sus formas y examen de los medios para prevenirla y combatirla, Niza (Francia) (ST/TAO/HR/44) UN مخاطر عودة التعصب إلى التفشي بكافة أشكاله والبحث عن سبل منعه ومكافحته، نيس (فرنسا) (ST/TAO/HR/44)
    Los efectos de la intolerancia en el disfrute y el ejercicio de los derechos humanos: nota de la Secretaría UN تأثير التعصّب في التمتع بحقوق الإنسان وممارستها: مذكرة من إعداد الأمانة
    la intolerancia en general y en particular la xenofobia y la incitación al odio y la violencia por razones raciales y religiosas ponen en peligro este fundamento mismo de los derechos humanos internacionales. UN والتعصب بشكل عام وكره الأجانب والتحريض على الكراهية العرقية والدينية والعنف بشكل خاص كلّها أمور تعرض هذا الأساس ذاته لحقوق الإنسان إلى الخطر.
    Ejemplo de práctica excelente que podría ser útil aplicar es el establecimiento de órganos especializados para combatir el racismo y la intolerancia en el plano nacional. UN وأحد الأمثلة على الممارسات الجيدة التي قد يمكن أن يؤخذ بها على نحو مفيد إنشاء هيئات متخصصة لمكافحة العنصرية والتعصب على الصعيد الوطني.

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-اسباني: 10k، 20k، المزيد | اسباني-عربي: 10k، 20k، المزيد