A ese efecto se compiló y colocó en la Intranet un mandato anotado con las buenas prácticas en todos los departamentos. | UN | ولهذه الغاية، جُمعت نسخة مشروحة من الاختصاصات، مع ممارسات جيدة على نطاق جميع الإدارات، ونُشرت على الشبكة الداخلية. |
Además, en breve estará en funcionamiento un ciberforo en la Intranet de las Naciones Unidas a fin de que los funcionarios puedan expresar sus opiniones sobre cuestiones de recursos humanos y recibir respuestas. | UN | وباﻹضافة إلى ذلك، سيبدأ قريبا تشغيل منتدى التحكم والاتصال على الشبكة الداخلية لﻷمم المتحدة لتمكين الموظفين من اﻹعراب عن آرائهم في المسائل المتعلقة بالموارد البشرية وتلقي الاستجابات المرتدة. |
Esto podría complementarse conectando las listas específicas de las oficinas descentralizadas a la lista central mediante la Intranet. | UN | وسيجري استكمالها من المكاتب اللامركزية التي لديها قوائم خاصة مربوطة بالقائمة المركزية من خلال استعمال الشبكة الداخلية. |
Se estableció el Centro de Tecnología para África sobre la base de la Intranet de la CEPA. | UN | وإنشاء المركز الأفريقي للتكنولوجيا استنادا إلى شبكة الإنترانت الخاصة باللجنة الاقتصادية لأفريقيا. |
la Intranet de operaciones de paz | UN | الشبكة الإلكترونية الداخلية لعمليات السلام |
El Departamento procura ampliar su presencia en la Intranet de manera coordinada e integrada. | UN | وتعتزم اﻹدارة توسيع نطاق وجودها على الشبكة الداخلية بطريقة منسقة ومتكاملة. |
En el sitio de la Junta de Publicaciones en la Intranet figura un conjunto de directrices de política nuevas y revisadas en materia de publicaciones. | UN | وتتاح على موقع المجلس في الشبكة الداخلية مجموعة من التوجيهات الجديدة والمنقحة بشأن المنشورات. |
En el sitio de la Junta de Publicaciones en la Intranet figura un conjunto de directrices de política nuevas y revisadas en materia de publicaciones. | UN | وتتاح على موقع المجلس في الشبكة الداخلية مجموعة من التوجيهات الجديدة والمنقحة بشأن المنشورات. |
For SBAA, En el see the " Programming Manual Reference Centre " , en la Intranet del PNUD, figura información sobre el Acuerdo Básico Modelo de Asistencia.on the UNDP Intranet. | UN | للاطلاع على اتفاق المساعدة الأساسي الموحد، انظر مركز مراجع دليل البرمجة على الشبكة الداخلية للبرنامج الإنمائي. |
. Véase el " See the Programming Manual Reference Centre " r en la Intranet del PNUD.on the UNDP Intranet. | UN | انظر مركز مراجع دليل البرمجة على الشبكة الداخلية `انترانت ' لبرنامج الأمم المتحدة الإنمائي. |
Una delegación expresó su interés por que los países tuvieran acceso a la documentación de los programas actualmente disponibles en la Intranet del UNICEF. | UN | وأعرب أحد الوفود عن اهتمام البلدان بالوصول إلى الوثائق البرنامجية المتاحة حاليا على الشبكة الداخلية لليونيسيف. |
Se ha conectado la sede con las oficinas exteriores mediante la Intranet del PNUD. | UN | ربط المكاتب الميدانية بالمقر عن طريق الشبكة الداخلية للبرنامج الإنمائي. |
Se está ensayando una versión provisional del UNESIS en la Intranet. | UN | ويجري اختبار نسخة تجريبية من نظام الأمم المتحدة للمعلومات الاقتصادية والاجتماعية على الشبكة الداخلية. |
Desde 1998, el personal de la Secretaría puede consultar las directrices generales del Departamento en la Intranet. | UN | ووفرت الإدارة مبادئ توجيهية عامة على الشبكة الداخلية لفائدة الأمانة العامة منذ عام 1998. |
A ese respecto, se señaló que la Sección de Personal había tomado la iniciativa de facilitar información sobre las vacantes, de manera transparente, en la Intranet. | UN | ولوحظت في هذا الصدد مبادرة قسم شؤون الموظفين في إتاحة معلومات عن الشواغر بشكل شفاف على الشبكة الداخلية. |
Se ha brindado capacitación y apoyo, y se dispone de documentos de ayuda en la Intranet. | UN | وتم توفير التدريب والدعم والوثائق، كما أن الوثائق المساعدة متاحة على شبكة الإنترانت. |
Se simplificó la estructura de la Intranet, se mejoró la catalogación de los materiales incluidos en ella y se mejoró la portada para facilitar la búsqueda de información. | UN | وقد تم تبسيط هيكل شبكة الإنترانت وتحسين فهرسة موادها، وتنقيح الصفحة الأولى لتيسير العثور على المعلومات. |
Se hicieron esfuerzos dirigidos concretamente a mejorar los recursos de información internos de que dispone el personal a través del sitio de la Misión en la Intranet. | UN | وبُذلت جهود مكثفة لتعزيز موارد المعلومات الداخلية للموظفين من خلال موقع الشبكة الإلكترونية الداخلية للبعثة. |
la Intranet es, por definición, interna; por consiguiente, no existían planes para ponerla a disposición de las misiones permanentes. | UN | والشبكة الداخلية من حيث تعريفها داخلية وبالتالي لا يوجد أي مخطط لوضعها في خدمة البعثات الدائمة. |
Conexión de todas las misiones de mantenimiento de la paz a la Intranet | UN | :: ربط جميع بعثات حفظ السلام بالشبكة الداخلية |
:: Apoyo a las conexiones con la Intranet y el IMIS de 11 misiones en 16 lugares diferentes | UN | :: دعم الوصل بالإنترانت وبنظام المعلومات الإدارية المتكامل لـ 11 بعثة في 16 موقعا مختلفا |
Desde 2004, las instrucciones presupuestarias se publican directamente en la Intranet. | UN | ومنذ عام 2004، بدأ عرض التعليمات المتعلقة بالميزانية مباشرة على الإنترانت. |
Se ha elaborado la nueva plantilla de exenciones y se ha cargado en la Intranet. | UN | وقد وُضع نموذج " الإعفاءات " الجديد وتم تحميله على الموقع الشبكي الداخلي. |
La información sobre las actividades de reforma también puede consultarse en la Intranet y el sitio en la web, de uso común. | UN | وتتوفر المعلومات المتعلقة بعملية الإصلاح أيضا على موقع الإنترانت والموقع الشبكي المشترَكين. |
Se organizó un curso en línea de aprendizaje a distancia sobre normas de conducta, en particular prevención de la explotación y el abuso sexual, al que todas las misiones pueden acceder a través de la Intranet | UN | تم وضع معايير للسلوك تشمل دورة تثقيف إلكترونية تستهدف منع الاستغلال والاعتداء الجنسي، ويمكن لجميع البعثات المشاركة فيها عن طريق الإنترانت |
:: El catálogo de la División de Adquisiciones está disponible en la Intranet de la División | UN | :: كتالوغ شعبة المشتريات متاح على شبكة إنترانت الشعبة |
El establecimiento de una base de datos para los informes en la Intranet permitió que todos los funcionarios tuviesen acceso a ellos y pudiesen utilizarlos. | UN | وسمح إنشاء شبكة داخلية لقاعدة البيانات المتعلقة بالتقارير بسهولة وصول جميع الموظفين إليها واستخدامها. |
la Intranet está reservada para las oficinas gubernamentales, instituciones académicas y centros de investigación. | UN | أما شبكات الإنترانت الداخلية، فإنها مقصورة على المكاتب الحكومية والمؤسسات الأكاديمية ومعاهد البحوث. |