ويكيبيديا

    "la inversión para" - ترجمة من اسباني إلى عربي

    • الاستثمار من أجل
        
    • الاستثمار لتحقيق
        
    • الاستثمار في ما يتعلق
        
    • الاستثمار لأغراض
        
    • والاستثمار من أجل
        
    • ويمنع الاستثمار في هذا
        
    • على الاستثمار
        
    • للاستثمار من أجل
        
    Otro desafío es el de la inversión para la reducción del riesgo de desastres. UN وهناك تحد آخر في مجال الاستثمار من أجل الحدّ من خطر الكوارث.
    Todos los gobiernos deben fomentar la inversión para atender las necesidades de los jóvenes, en particular en materia de educación y atención de salud. UN وأكد أن جميع الحكومات عليها أن تشجع الاستثمار من أجل تلبية احتياجات الشباب، وخاصة فيما يتصل بالتعليم والرعاية الصحية.
    Reuniones multianuales de expertos sobre la inversión para el desarrollo UN :: اجتماع خبراء متعدد السنوات بشأن الاستثمار من أجل التنمية
    Desarrollo económico en África: Catalizar la inversión para el crecimiento transformador en África UN التنمية الاقتصادية في أفريقيا: حفز الاستثمار لتحقيق نمو تحويلي في أفريقيا
    Al respecto, la Comisión expresa satisfacción por la estructura de la Reunión multianual de expertos sobre la inversión para el desarrollo; UN وفي هذا الصدد، ترحب اللجنة بهيكل تكوين اجتماع الخبراء المتعدد السنوات بشأن الاستثمار من أجل التنمية؛
    Reunión multianual de expertos sobre la inversión para el desarrollo UN اجتماع الخبراء المتعدد السنوات بشأن الاستثمار من أجل التنمية
    Con ese fin, se prevé la creación de un foro sobre la inversión para el desarrollo de los países menos adelantados. UN وتحقيقا لهذه الغاية، يجري التخطيط لعقد ندوة حول الاستثمار من أجل تنمية أقل البلدان نموا.
    Mejores prácticas en la inversión para el desarrollo, estudios de casos de IED: UN أفضل الممارسات في مجال الاستثمار من أجل التنمية، دراسات إفرادية في مجال الاستثمار الأجنبي المباشر.
    H. la inversión para el desarrollo: repercusiones de las formas no accionariales de operación de las empresas transnacionales UN حاء - الاستثمار من أجل التنميـة: انعكاسات الأشكـال غير السهميـة لعمليات الشركات عبر الوطنية 25
    Parte también del compromiso del Gobierno es la creación de instituciones de promoción de la inversión para reforzar más el apoyo técnico a los PMA. UN ويشمل التزام الحكومة أيضا إنشاء مؤسسات لترويج الاستثمار من أجل زيادة تعزيز الدعم التقني المقدّم لأقل البلدان نموا.
    la inversión para el desarrollo: repercusiones de las formas no accionariales de operación de las empresas transnacionales UN الاستثمار من أجل التنمية: انعكاسات الأشكال غير السهمية لعمليات الشركات عبر الوطنية
    H. la inversión para el desarrollo: repercusiones de las formas no accionariales de operación de las empresas transnacionales 19 UN حاء الاستثمار من أجل التنميـة: انعكاسات الأشكـال غير السهميـة لعمليات الشركات عبر الوطنية 23
    Promoción de la inversión para el desarrollo: prácticas óptimas de fomento de la inversión en infraestructura básica en los países en desarrollo UN تشجيع الاستثمار من أجل التنمية: أفضل الممارسات لتدعيم الاستثمار في البنية التحتية الأساسية في البلدان النامية
    C. Promoción de la inversión para el desarrollo: prácticas óptimas de fomento de la inversión en infraestructura básica en los países UN جيم - تشجيع الاستثمار من أجل التنمية، أفضـل الممارسـات لتدعيم الاستثمار في البنية التحتية الأساسية في البلدان النامية
    6. Desarrollo económico en África: Catalizar la inversión para el crecimiento transformador en África. UN 6- التنمية الاقتصادية في أفريقيا: حفز الاستثمار لتحقيق نمو تحويلي في أفريقيا
    6. Desarrollo económico en África: Catalizar la inversión para el crecimiento transformador en África. UN 6- التنمية الاقتصادية في أفريقيا: حفز الاستثمار لتحقيق نمو تحويلي في أفريقيا
    La duración prevista de la inversión para alcanzar la plena capacidad es de cinco años debido principalmente a la sustitución del sistema financiero básico; UN وتقدر فترة الاستثمار لتحقيق القدرة الكاملة بخمس سنوات ويعود السبب في طول الفترة أساسا إلى استبدال النظام المالي الأساسي؛
    Mesa redonda sobre el tema “Régimen de promoción de la inversión para la inversión extranjera directa en los países menos adelantados” UN حلقة نقاش بشأن " نظام تشجيع الاستثمار في ما يتعلق بالاستثمار المباشر الأجنبي في أقل البلدان نموا "
    Reconociendo los esfuerzos de las Partes afectadas que son países en desarrollo por incorporar sus PAN en sus marcos nacionales de desarrollo, como las estrategias de reducción de la pobreza a fin de canalizar la inversión para la erradicación de la pobreza rural y llegar a los usuarios finales de los recursos naturales, UN وإذ يعترف بالجهود التي تبذلها الأطراف من البلدان النامية المتأثرة لإدماج برامج عملها الوطنية ضمن الأطر الإنمائية الوطنية، مثل استراتيجيات الحد من الفقر كي يتسنى توجيه الاستثمار لأغراض القضاء على الفقر في المناطق الريفية والوصول إلى المستخدمين النهائيين للموارد الطبيعية،
    Alentar la cooperación y la inversión para el desarrollo del turismo en ambas regiones. UN ٣٥ - تشجيع التعاون والاستثمار من أجل تطوير السياحة في كلا المنطقتين.
    Crecimiento presupuestario (real) nominal nulo que limita el potencial de crecimiento del presupuesto y la inversión para TIC; las operaciones de TIC tienen que " hacer más con menos " UN خ 2: عدم إجراء أي زيادة حقيقية أو اسمية في الميزانية يحول دون احتمالات زيادة الميزانية المرصودة لتكنولوجيا المعلومات والاتصالات ويمنع الاستثمار في هذا المجال، فعمليات تكنولوجيا المعلومات والاتصال يُفترض أن " تقدم المزيد بتكلفة أقل "
    El efecto multiplicador de la inversión para fomentar el papel de la mujer en el desarrollo ha quedado bien documentado por las Naciones Unidas y otros organismos sobre el terreno. UN لقد حظي الأثر المضاعف المترتب على الاستثمار في تنمية المرأة بتوثيق جيد من قبل الأمم المتحدة والوكالات العاملة في الميدان.
    Felicitaron a la UNCTAD por los principios básicos del marco, que comprendían detalladamente todos los elementos fundamentales de la temática de la inversión para el desarrollo. UN وأثنوا على الأونكتاد للمبادئ الأساسية للإطار الذي يشمل جميع العناصر الحاسمة الأهمية لبرنامج للاستثمار من أجل التنمية.

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-اسباني: 10k، 20k، المزيد | اسباني-عربي: 10k، 20k، المزيد