ويكيبيديا

    "la jerarquía" - ترجمة من اسباني إلى عربي

    • التسلسل الهرمي
        
    • الهيكل الهرمي
        
    • الهرم
        
    • هرم
        
    • للتسلسل الهرمي
        
    • المؤسسة الهرمية
        
    • تراتبية
        
    • الترتيب الهرمي
        
    • هرمية
        
    • التسلسل القيادي
        
    • التراتبية
        
    • والتسلسل الهرمي
        
    • ومرتبة
        
    • التسلسل الإداري
        
    • السلم الهرمي
        
    la jerarquía del régimen judicial oficioso se inicia a nivel de aldea. UN ويبدأ التسلسل الهرمي للنظام غير الرسمي للمحاكم على صعيد القرية.
    No obstante, la jerarquía no estaba totalmente ausente del estudio de la Comisión. UN غير أن اللجنة لم تتجاهل في دراستها التسلسل الهرمي تجاهلاً تاماً.
    La proporción continúa disminuyendo a medida que se sube por la jerarquía administrativa. UN وتأخذ هذه النسبة في التضاؤل عند الصعود في التسلسل الهرمي الإداري.
    en la jerarquía de cuestiones estratégicas que han de tratar las Naciones Unidas UN الهيكل الهرمي للإنجازات في سياق المسائل الاستراتيجية التي تواجهها الأمم المتحدة
    Se reducirá aún más el número de funcionarios africanos, que generalmente ocupan puestos subalternos dentro de la jerarquía. UN وذكر أنه سيزداد انخفاض عدد الموظفين اﻷفريقيين، وهم يشغلون بوجه عام وظائف تقع في أدنى درجات الهرم الوظيفي.
    El puesto de una mujer en el comité depende del rango de su cónyuge en la jerarquía del poblado. UN ومركز المرأة في اللجنة يتوقف على مرتبة زوجها في هرم المراكز في القرية.
    Así pues, dentro de la jerarquía normativa, sólo la Constitución tiene precedencia sobre los tratados internacionales aprobados por Andorra. UN وبذلك تحتل المعاهدات الدولية التي اعتمدتها أندورا المرتبة الثانية، بعد الدستور، في التسلسل الهرمي للقواعد القانونية.
    El párrafo 203 del informe no menciona los tribunales militares dentro de la jerarquía del poder judicial. UN وقال إن الفقرة ٣٠٢ من التقرير لا تتضمن أية إشارة إلى المحاكم العسكرية في التسلسل الهرمي للسلطة القضائية.
    Pareciera que la estructura piramidal de la jerarquía de los puestos se está derrumbando una vez más. UN ويبدو أن التسلسل الهرمي للمناصب يتعرض مرة أخرى للاختلال.
    Casi 40.000 mujeres han sido elegidas para el primer nivel de la jerarquía política. UN كما انتخبت ٠٠٠ ٤٠ امرأة تقريبا في المستوى اﻷولي من التسلسل الهرمي السياسي.
    En la revisión propuesta, se han hecho los ajustes necesarios para que se respete la jerarquía oficial existente entre los párrafos del Reglamento Financiero y las reglas de la Reglamentación Financiera Detallada. UN وقد أجريت تعديلات مناسبة، فــي التنقيــح المقترح، لكفالة احترام التسلسل الهرمي بين البنود والقواعد.
    Su delegación aprueba la inclusión del tema de la jerarquía normativa en derecho internacional en las recomendaciones del Grupo de Estudio. UN وأردف قائلا إن وفده يوافق على إدراج مسألة التسلسل الهرمي في القانون الدولي في توصيات الفريق الدراسي.
    Todas las actividades organizativas estarían sujetas a supervisión directa sobre el terreno con arreglo a la jerarquía propuesta para la estructura institucional electoral. UN وستخضع جميع الأنشطة التنظيمية للإشراف الميداني المباشر على أساس التسلسل الهرمي المقترح للهيكل المؤسسي الانتخابي.
    Esa disposición era una medida de acción positiva destinada a promover la participación de la mujer en todos los niveles de la jerarquía administrativa. UN وكان سن هذا الحكم اجراء ايجابيا لتعزيز اشراك المرأة على جميع مستويات الهيكل الهرمي الاداري.
    Mientras tanto, el Código de Procedimiento Penal tiene precedencia sobre la Ordenanza presidencial en la jerarquía jurídica. UN في هذه الأثناء، ساد قانون الإجراءات الجنائية على المرسوم الرئاسي في الهيكل الهرمي القانوني.
    Mejor aún, las mujeres acceden cada vez más a puestos de responsabilidad en la jerarquía de la profesión médica. UN وأكثر من ذلك، فإن المرأة تحصل بصورة متزايدة على وظائف تحمﱡل المسؤوليات في الهرم التنظيمي للمهنة الطبية.
    11.8 Aunque las mujeres superan en número a los hombres en la administración pública, están concentradas en el nivel inferior de la jerarquía de empleo. UN 11-8 مع أن عدد النساء في الخدمة المدنية أكثر من عدد الرجال، فإن النساء يتركزن في الجزء السفلي من هرم الاستخدام.
    Estos 3 niveles de la jerarquía de necesidades están relacionados con los 5 niveles de la jerarquía de necesidades de Maslow. TED هذه المستويات الثلاثة للتسلسل الهرمي للاحتياجات تتعلق في الواقع بالخمسة مستويات لتسلسل ماسلو الهرمي للاحتياجات
    La posición actual de la jerarquía católica es la oposición al aborto en todas las etapas del embarazo y por cualquier motivo, aun cuando sea necesario para salvar la vida de la mujer. UN والموقف الحالي الذي تتبناه المؤسسة الهرمية الكاثوليكية ينص على مناهضة الإجهاض في جميع المراحل، ولأي سبب من الأسباب، حتى ولو كان ذلك ضروريا لإنقاذ حياة المرأة.
    En este ultimo distrito las fuerzas policiales fueron reorganizadas en 2009 con la intención de promover una mayor responsabilidad entre la jerarquía policial. UN وقال إن قوة الشرطة قد أُعيد تنظيمها في المقاطعة الأخيرة عام 2009 بهدف زيادة تعزيز المسؤولية في تراتبية الشرطة.
    A éstos no se los elige, sino que ascienden en la jerarquía según su experiencia. UN وليس هناك أي انتخاب للقضاة الذين يرتقون على سلم الترتيب الهرمي الوظيفي بحسب خبرتهم.
    Al construir la jerarquía en un caso concreto, se puede determinar con mucha flexibilidad el número de atributos de cada nivel, así como el número de niveles en la jerarquía. UN وعند تصميم هرمية حالة معينة توجد درجة كبيرة من المرونة لتحديد عدد السمات المميزة في كل مستوى وعدد المستويات في الهرمية.
    Éstos no son contratados a título individual sino como parte de un contingente. Ello significa que la jerarquía de mando permanece dentro del contingente. UN ويتم توظيفهم لا كأفراد وإنما كجزء من الوحدات، مما يعني أن التسلسل القيادي يظل في إطار الوحدة العسكرية.
    La situación del Ministro de Igualdad de Oportunidades, junto al nivel más alto de la jerarquía federal, da impulso a este proceso. UN وقالت إن قرب منصب وزير تكافؤ الفرص من القمة التراتبية الاتحادية أعطى زخما إضافيا لهذه العملية.
    Los departamentos forestales de todas partes se ven influidos por paradigmas mundiales en que se valoran el profesionalismo, la jerarquía y la masculinidad. UN فإدارات الحراجة في شتى أنحاء العالم متأثرة بنماذج عالمية تقدر الاحترافية والتسلسل الهرمي والذكورية.
    10. En el artículo [número de artículo] de la Constitución se establece que [expóngase si los tratados son de efecto inmediato o se requiere una ley para su aplicación, la jerarquía de la Convención en la legislación, etc.]. UN 10- تنص المادة [رقمها] من الدستور على أنّ [يذكر ما إذا كانت المعاهدات ذاتية التنفيذ أم إنها تحتاج إلى تشريع لتنفيذها، ومرتبة الاتفاقية في سلم القانون، وما إلى ذلك.].
    Otro grupo de delegaciones solicitó más aclaraciones sobre la jerarquía de responsabilidad aplicable a los representantes del UNICEF en los países. UN وطلبت مجموعة أخرى من الوفود المزيد من التوضيح بشأن التسلسل الإداري لممثلي اليونيسيف القطريين.
    En la jerarquía de las leyes, la ley orgánica sigue inmediatamente a los tratados internacionales en los que es parte Argelia. UN وإن القانون اﻷساسي، في السلم الهرمي للقوانين، يلي مباشرة المعاهدات الدولية التي تكون الجزائر طرفاً فيها.

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-اسباني: 10k، 20k، المزيد | اسباني-عربي: 10k، 20k، المزيد