ويكيبيديا

    "la junta considera" - ترجمة من اسباني إلى عربي

    • ويرى المجلس
        
    • يرى المجلس
        
    • المجلس يرى
        
    • ويعتبر المجلس
        
    • ويعتقد المجلس
        
    • يعتبر المجلس
        
    • ومن رأي المجلس
        
    • المجلس يعتبر
        
    • ويشعر المجلس
        
    • لا ينظر المجلس
        
    • ويساور المجلس
        
    • ويرى مجلس مراجعي الحسابات أنه
        
    • فهو يرى
        
    • اعتبر المجلس
        
    • يعتبر مجلس طعون
        
    la Junta considera que su enfoque de comprobación de cuentas brinda una base razonable para establecer su opinión. UN ويرى المجلس أن النهج الذي اتبعه في مراجعة الحسابات يشكل أساسا معقولا للرأي الذي يبديه.
    la Junta considera que, sin planes de trabajo, es difícil supervisar y examinar la ejecución de los programas y proyectos. UN ويرى المجلس أنه في غياب خطط العمل، سيكون من الصعب مراقبة تنفيذ البرامج والمشاريع وإعادة النظر فيه.
    la Junta considera que su criterio de comprobación de cuentas brinda una base razonable para establecer su opinión. UN ويرى المجلس أن النهج الذي اتبعه في مراجعة الحسابات يشكل أساسا معقولا للرأي الذي يبديه.
    No obstante, la Junta considera que el apoyo directo a largo plazo no es consecuente con el objetivo de promover la autosuficiencia. UN ومع ذلك، يرى المجلس أن الدعم المباشر الطويل اﻷجل لا يتمشى مع الهدف المتمثل في تشجيع الاعتماد على الذات.
    Teniendo esto en cuenta, la Junta considera que es esencial que el ACNUR vele por recibir oportuna y regularmente los informes financieros de dichas entidades. UN وبالنظر إلى ذلك، فإن المجلس يرى أن من الضروري أن تكفل المفوضية تلقي تقارير مالية من الشركاء المنفذين في حينها وبانتظام.
    la Junta considera que este punto tiene importancia y, en consecuencia, ha formulado reservas con respecto a los estados financieros del Instituto para 1992. UN ويعتبر المجلس أن هذا البند مادي وبالتالي فقد حصر رأيه المتعلق بالبيانات المالية للمعهد بعام ١٩٩٢.
    la Junta considera que, sin planes de trabajo, es difícil supervisar y examinar la ejecución de los programas y proyectos. UN ويرى المجلس أنه في غياب خطط العمل، سيكون من الصعب مراقبة تنفيذ البرامج والمشاريع وإعادة النظر فيه.
    la Junta considera que los directores de proyectos deben aprobar los pedidos. UN ويرى المجلس أن على مديري المشاريع أن يوافقوا على الطلبات.
    la Junta considera que la participación en el simposio estuvo lejos de ser mundial. UN ويرى المجلس أن الاشتراك في الندوة لم يكن على اﻹطلاق عالمي الطابع.
    la Junta considera que la Administración debe recuperar la suma de 371.368 dólares; UN ويرى المجلس أنه ينبغي للإدارة استرداد مبلغ قدره 368 371 دولارا؛
    la Junta considera que esta recomendación se ha aplicado, si bien observa que el efecto consistió en un éxito limitado con respecto a esta iniciativa. UN ويرى المجلس أن هذه التوصية قد نفذت وإن كان يلاحظ أن آثارها قد أدت إلى نجاح محدود فيما يتعلق بهذه المبادرة.
    la Junta considera que los pagos de adjudicaciones por reclamaciones E1 están pendientes y lo estarán por algún tiempo. UN ويرى المجلس أن مدفوعات التعويضات في إطار مطالبات الفئة هاء 1 معلقة وستبقى كذلك لبعض الوقت.
    la Junta considera que es preciso acelerar el ritmo de los preparativos para la aplicación de las IPSAS. UN ويرى المجلس أنه من الضروري تسريع وتيرة الاستعدادات المتخذة لتنفيذ المعايير المحاسبية الدولية للقطاع العام.
    la Junta considera que tanto el volumen de comprobantes de diario como el número de funcionarios autorizados para registrarlos aumenta considerablemente el riesgo de error o fraude. UN ويرى المجلس أن كمية بنود قسائم اليومية وعدد الموظفين المأذون لهم القيام بها يزيد بشكل كبير من خطر وقوع حالات خطأ أو غش.
    la Junta considera que una proporción significativa de la cuenta mancomunada se mantiene en inversiones a largo plazo con un vencimiento superior a un año. UN ويرى المجلس أن نسبة معتبرة من صندوق النقدية المشترك موجودة في صورة استثمارات طويلة الأجل تُستحق عوائدها في أكثر من سنة.
    Además, la Junta considera que el nuevo sistema computadorizado de gestión de locales mejorará la gestión del espacio del FNUAP. UN وإضافة إلى ذلك، يرى المجلس أن نظام إدارة المرافق بالاستعانة بالحاسوب سوف يحسن إدارة الصندوق لمساحة اﻷماكن.
    la Junta considera que en los acuerdos sobre proyectos por lo menos deben establecerse claramente: UN وكحد أدنى، يرى المجلس أنه ينبغي أن تحدد اتفاقات المشاريع بوضوح ما يلي:
    la Junta considera que en los acuerdos sobre proyectos por lo menos deben establecerse claramente: UN وكحد أدنى، يرى المجلس أنه ينبغي أن تحدد اتفاقات المشاريع بوضوح ما يلي:
    Sin embargo, la Junta considera que, pese a las medidas adoptadas, no se ha aplicado totalmente la recomendación. UN غير أن المجلس يرى أن الإجراءات التي اتخذت لم تعالج التوصية بعد على نحو كامل.
    la Junta considera que la falta de una evaluación anual para cada funcionario no corresponde a una sólida gestión profesional. UN ويعتبر المجلس أن عدم وجود تقييم سنوي لكل موظف يتنافى مع اﻹدارة السليمة لﻷداء.
    la Junta considera que la Oficina debe adoptar medidas más estrictas para mejorar su actuación en este tema. UN ويعتقد المجلس أن المكتب بحاجة إلى اتخاذ إجراءات أكثر صرامة لتحسين أدائه في هذا المجال.
    En ese caso, la Junta considera que el mecanismo de examen del presupuesto del Tribunal no podía detectar la anomalía señalada. UN وفي هذه الحالة يعتبر المجلس أن آلية مراجعة الميزانية داخل المحكمة لم تستطع الكشف عن الخلل الذي لوحظ.
    la Junta considera que este enfoque de la auditoría brinda una base razonable para fundamentar su opinión. UN ومن رأي المجلس أن النهج الذي اتبعه في مراجعة الحسابات يتضمن أساسا معقولا لرأيه.
    No obstante, la Junta considera que esos valores se basan en información incompleta. UN ولكن المجلس يعتبر أن هذه القيم تستند إلى معلومات غير كاملة.
    la Junta considera satisfactoria la información y las explicaciones proporcionadas con respecto a esos casos. UN ويشعر المجلس بالرضا للمعلومات واﻹيضاحات المقدمة فيما يتعلق بهذه الحالات.
    c) la Junta considera un máximo de dos candidatos por organización. UN (ج) لا ينظر المجلس إلا في طلب شخصين على حدّ أقصى من كل منظمة؛
    la Junta considera preocupante los efectos del retraso en los costos, aunque éstos no han podido cuantificarse aún. UN ويساور المجلس القلق إزاء الآثار المترتبة على التأخير فيما يتعلق بالتكلفة، وإن كان من غير الممكن بعد تقديرها كميا.
    la Junta considera que la UNOPS, dados sus singulares principios financieros, quizás necesite examinar cuanto antes la financiación de las obligaciones por terminación del servicio. Estado de aplicación. UN ويرى مجلس مراجعي الحسابات أنه قد يتعين على المكتب أن يعجل النظر في مسألة تمويل مستحقات نهاية الخدمة نظرا لما تتميز به مبادئ تمويل مكتب خدمات المشاريع من طابع فريد.
    En consecuencia, la Junta considera que debe prorrogarse el contrato del Director Ejecutivo durante otro año por lo menos y que el puesto se reclasifique a una categoría más alta. UN وعلى ذلك فهو يرى أن عقد المدير التنفيذي ينبغي أن يمدد لما لا يقل عن سنة أخرى وأنه ينبغي رفع المستوى الوظيفي للمنصب.
    En vista de que el PNUD remuneraba al arquitecto sobre la base de un porcentaje con respecto a los gastos efectivos, la Junta considera que, al afectar ese factor a la independencia del arquitecto, no bastaba con presentar sus certificados para justificar las solicitudes de pago. UN وبما أن برنامج اﻷمم المتحدة اﻹنمائي دفع أجر المهندس المعماري على أساس نسبة مئوية من التكلفة الفعلية، اعتبر المجلس أن ذلك جحف باستقلالية المهندس المعماري، وأن شهادته فقط ليست كافية لدعم مطالبات الدفع.
    En la práctica, la Junta considera que estas condiciones se cumplen cuando hay factores específicos y personales que hacen probable que el solicitante esté expuesto a un peligro real. UN وفي الواقع، يعتبر مجلس طعون اللاجئين أن هذه الشروط مستوفاة عندما تتوفر عوامل محددة وفردية ترجح تعرض الشخص لخطر حقيقي.

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-اسباني: 10k، 20k، المزيد | اسباني-عربي: 10k، 20k، المزيد