ii) Informe del Secretario General sobre las actividades de la Junta de Publicaciones en cuanto al establecimiento de criterios para las publicaciones de las Naciones Unidas; | UN | ' ٢ ' تقرير اﻷمين العام عن أنشطة مجلس المنشورات فيما يتعلق بوضع معايير لمنشورات اﻷمم المتحدة ؛ |
El Jefe de cada departamento u oficina también es responsable de cumplir las políticas y reglamentaciones promulgadas por la Junta de Publicaciones. | UN | ويتولى رئيس كل إدارة أو مكتب أيضا المسؤولية عن التقيد بالسياسات واﻷنظمة التي يصدرها مجلس المنشورات. |
Estas recomendaciones están siendo analizadas por la Junta de Publicaciones. | UN | وهذه التوصيات هي حاليا قيد استعراض مجلس المنشورات. |
El Grupo de Trabajo de la Junta de Publicaciones ha aprobado, en principio, dichas sugerencias. | UN | لقد وافق الفريق العامل التابع لمجلس المنشورات مبدئيا على هذه المقترحات. |
El Jefe de cada departamento u oficina también es responsable de cumplir las políticas y reglamentaciones promulgadas por la Junta de Publicaciones. | UN | ويتولى رئيس كل إدارة أو مكتب أيضا المسؤولية عن التقيد بالسياسات واﻷنظمة التي يصدرها مجلس المنشورات. |
Estas recomendaciones están siendo analizadas por la Junta de Publicaciones. | UN | وهذه التوصيات هي حاليا قيد استعراض مجلس المنشورات. |
Lleva a cabo tareas especiales, conforme a lo que disponga el Secretario General, por ejemplo, presidir la Junta de Publicaciones. | UN | يضطلع بمهام خاصة بحسب توجيهات اﻷمين العام، وذلك مثل تولي رئاسة مجلس المنشورات. |
Cabe mencionar especialmente la labor de la Junta de Publicaciones, que ha cobrado nuevo impulso. | UN | وهناك تطور أساسي آخر يتمثل في عمل مجلس المنشورات الذي أعيد إحياؤه. |
Asimismo, los editores fuera del sistema los pueden consultar con la autorización de la Junta de Publicaciones. | UN | وتتاح هذه الخرائط أيضا للناشرين الخارجيين بموافقة مجلس المنشورات. |
La Comisión Consultiva espera que la Junta de Publicaciones y sus grupos de trabajo comiencen a desempeñar en la práctica y con carácter urgente sus respectivos mandatos. | UN | وتتوقع اللجنة الاستشارية أن يبدأ مجلس المنشورات واﻷفرقة العاملة التابعة له، على سبيل الاستعجال، الاضطلاع كل بولايته. |
la Junta de Publicaciones y sus cuatro grupos de trabajo tienen a su disposición 20 funcionarios. | UN | ففي مجلس المنشورات وأفرقته العاملة اﻷربعة يعمل ٢٠ موظفا. |
La racionalización es perentoria en el caso de la Junta de Publicaciones y sus grupos de trabajo. | UN | والحاجة تدعو إلى التبسيط بوجه خاص في حالة مجلس المنشورات وأفرقة العمل التابعة له. |
Cabe considerar que los informes de la Junta de Publicaciones sobre sus actividades de 1995 y 1996 son actualizaciones de este documento anterior y pueden ser distribuidos a la Asamblea General. | UN | ويمكن اعتبار تقريري مجلس المنشورات عن أنشطة في عامي ١٩٩٥ و ١٩٩٦ بمثابة تقريرين تكميليين لورقة السياسة هذه التي سبق صدورها، وأن يعرضا على الجمعية العامة. |
la Junta de Publicaciones ha asignado alta prioridad a la edición en formato electrónico y a la difusión de materiales de las Naciones Unidas en las redes de comunicación electrónica. | UN | وأعطى مجلس المنشورات أولوية عالية للنشر في قوالب الكترونية وتعميم مواد اﻷمم المتحدة على الشبكات الالكترونية. |
la Junta de Publicaciones e Información ha adoptado una decisión sobre la política de ventas del Centro. | UN | اتخذ مجلس المنشورات والمعلومات قرارا بشأن سياسة مبيعات المركز. |
la Junta de Publicaciones e Información ha adoptado una decisión sobre la política de ventas del Centro. | UN | اتخذ مجلس المنشورات والمعلومات قرارا بشأن سياسة مبيعات المركز. |
Como parte de una reestructuración adicional, en 1994 se nombró al Subsecretario General de Información Pública Presidente de la Junta de Publicaciones; en 1995 se traspasó al Departamento la Sección de Ventas. | UN | ومن خلال مزيد من إعادة التشكيل، تم تعيين اﻷمين العام المساعد لشؤون اﻹعلام رئيسا لمجلس المنشورات في عام ٤٩٩١؛ وفي عام ٥٩٩١، نقل قسم المبيعات إلى اﻹدارة. |
El Comité de Trabajo de la Junta de Publicaciones es muy consciente de la necesidad de evitar este tipo de duplicaciones. | UN | وثمة شعور قوي لدى اللجنة العاملة التابعة لمجلس المنشورات بأنه ينبغي تجنب هذه الازدواجية. |
Estos datos también se habían entregado a la Junta de Publicaciones en la Sede de las Naciones Unidas para que los examinara. | UN | وكانت تلك البيانات قد قُدمت أيضاً لمجلس المنشورات بمقر اﻷمم المتحدة لكي يستعرضها. |
Es muy probable que muchas de las recomendaciones del grupo de trabajo se incorporen en el proceso de revisión del Boletín del Secretario General sobre la Junta de Publicaciones. | UN | ومن المرجح أيضاً أن يصب الكثير من توصيات الفريق العامل في عملية تنقيح نشرة الأمين العام المعنية بمجلس المنشورات. |
En la sección VI infra se describen las actividades del Servicio de Publicaciones y de la Junta de Publicaciones durante el período que abarca el informe. | UN | وترد أنشطة خدمات المنشورات ومجلس المنشورات موضحة خلال فترة التقرير في الفرع السادس أدناه. |
El Departamento asesorará también a la Junta de Publicaciones acerca de cuestiones relacionadas con el programa de publicaciones de las Naciones Unidas. | UN | وستقدم اﻹدارة المشورة لمجلس النشر في المسائل المتصلة ببرنامج منشورات اﻷمم المتحدة. |
La División de Estadística de las Naciones Unidas se atiene a las políticas establecidas por la Junta de Publicaciones de las Naciones Unidas. | UN | 4 - وتتبع شعبة الإحصاءات في الأمم المتحدة سياسات النشر التي أعدها مجلس مطبوعات الأمم المتحدة. |