"la junta de publicaciones" - Translation from Spanish to Arabic

    • مجلس المنشورات
        
    • لمجلس المنشورات
        
    • بمجلس المنشورات
        
    • ومجلس المنشورات
        
    • لمجلس النشر
        
    • مجلس مطبوعات
        
    ii) Informe del Secretario General sobre las actividades de la Junta de Publicaciones en cuanto al establecimiento de criterios para las publicaciones de las Naciones Unidas; UN ' ٢ ' تقرير اﻷمين العام عن أنشطة مجلس المنشورات فيما يتعلق بوضع معايير لمنشورات اﻷمم المتحدة ؛
    El Jefe de cada departamento u oficina también es responsable de cumplir las políticas y reglamentaciones promulgadas por la Junta de Publicaciones. UN ويتولى رئيس كل إدارة أو مكتب أيضا المسؤولية عن التقيد بالسياسات واﻷنظمة التي يصدرها مجلس المنشورات.
    Estas recomendaciones están siendo analizadas por la Junta de Publicaciones. UN وهذه التوصيات هي حاليا قيد استعراض مجلس المنشورات.
    El Grupo de Trabajo de la Junta de Publicaciones ha aprobado, en principio, dichas sugerencias. UN لقد وافق الفريق العامل التابع لمجلس المنشورات مبدئيا على هذه المقترحات.
    El Jefe de cada departamento u oficina también es responsable de cumplir las políticas y reglamentaciones promulgadas por la Junta de Publicaciones. UN ويتولى رئيس كل إدارة أو مكتب أيضا المسؤولية عن التقيد بالسياسات واﻷنظمة التي يصدرها مجلس المنشورات.
    Estas recomendaciones están siendo analizadas por la Junta de Publicaciones. UN وهذه التوصيات هي حاليا قيد استعراض مجلس المنشورات.
    Lleva a cabo tareas especiales, conforme a lo que disponga el Secretario General, por ejemplo, presidir la Junta de Publicaciones. UN يضطلع بمهام خاصة بحسب توجيهات اﻷمين العام، وذلك مثل تولي رئاسة مجلس المنشورات.
    Cabe mencionar especialmente la labor de la Junta de Publicaciones, que ha cobrado nuevo impulso. UN وهناك تطور أساسي آخر يتمثل في عمل مجلس المنشورات الذي أعيد إحياؤه.
    Asimismo, los editores fuera del sistema los pueden consultar con la autorización de la Junta de Publicaciones. UN وتتاح هذه الخرائط أيضا للناشرين الخارجيين بموافقة مجلس المنشورات.
    La Comisión Consultiva espera que la Junta de Publicaciones y sus grupos de trabajo comiencen a desempeñar en la práctica y con carácter urgente sus respectivos mandatos. UN وتتوقع اللجنة الاستشارية أن يبدأ مجلس المنشورات واﻷفرقة العاملة التابعة له، على سبيل الاستعجال، الاضطلاع كل بولايته.
    la Junta de Publicaciones y sus cuatro grupos de trabajo tienen a su disposición 20 funcionarios. UN ففي مجلس المنشورات وأفرقته العاملة اﻷربعة يعمل ٢٠ موظفا.
    La racionalización es perentoria en el caso de la Junta de Publicaciones y sus grupos de trabajo. UN والحاجة تدعو إلى التبسيط بوجه خاص في حالة مجلس المنشورات وأفرقة العمل التابعة له.
    Cabe considerar que los informes de la Junta de Publicaciones sobre sus actividades de 1995 y 1996 son actualizaciones de este documento anterior y pueden ser distribuidos a la Asamblea General. UN ويمكن اعتبار تقريري مجلس المنشورات عن أنشطة في عامي ١٩٩٥ و ١٩٩٦ بمثابة تقريرين تكميليين لورقة السياسة هذه التي سبق صدورها، وأن يعرضا على الجمعية العامة.
    la Junta de Publicaciones ha asignado alta prioridad a la edición en formato electrónico y a la difusión de materiales de las Naciones Unidas en las redes de comunicación electrónica. UN وأعطى مجلس المنشورات أولوية عالية للنشر في قوالب الكترونية وتعميم مواد اﻷمم المتحدة على الشبكات الالكترونية.
    la Junta de Publicaciones e Información ha adoptado una decisión sobre la política de ventas del Centro. UN اتخذ مجلس المنشورات والمعلومات قرارا بشأن سياسة مبيعات المركز.
    la Junta de Publicaciones e Información ha adoptado una decisión sobre la política de ventas del Centro. UN اتخذ مجلس المنشورات والمعلومات قرارا بشأن سياسة مبيعات المركز.
    Como parte de una reestructuración adicional, en 1994 se nombró al Subsecretario General de Información Pública Presidente de la Junta de Publicaciones; en 1995 se traspasó al Departamento la Sección de Ventas. UN ومن خلال مزيد من إعادة التشكيل، تم تعيين اﻷمين العام المساعد لشؤون اﻹعلام رئيسا لمجلس المنشورات في عام ٤٩٩١؛ وفي عام ٥٩٩١، نقل قسم المبيعات إلى اﻹدارة.
    El Comité de Trabajo de la Junta de Publicaciones es muy consciente de la necesidad de evitar este tipo de duplicaciones. UN وثمة شعور قوي لدى اللجنة العاملة التابعة لمجلس المنشورات بأنه ينبغي تجنب هذه الازدواجية.
    Estos datos también se habían entregado a la Junta de Publicaciones en la Sede de las Naciones Unidas para que los examinara. UN وكانت تلك البيانات قد قُدمت أيضاً لمجلس المنشورات بمقر اﻷمم المتحدة لكي يستعرضها.
    Es muy probable que muchas de las recomendaciones del grupo de trabajo se incorporen en el proceso de revisión del Boletín del Secretario General sobre la Junta de Publicaciones. UN ومن المرجح أيضاً أن يصب الكثير من توصيات الفريق العامل في عملية تنقيح نشرة الأمين العام المعنية بمجلس المنشورات.
    En la sección VI infra se describen las actividades del Servicio de Publicaciones y de la Junta de Publicaciones durante el período que abarca el informe. UN وترد أنشطة خدمات المنشورات ومجلس المنشورات موضحة خلال فترة التقرير في الفرع السادس أدناه.
    El Departamento asesorará también a la Junta de Publicaciones acerca de cuestiones relacionadas con el programa de publicaciones de las Naciones Unidas. UN وستقدم اﻹدارة المشورة لمجلس النشر في المسائل المتصلة ببرنامج منشورات اﻷمم المتحدة.
    La División de Estadística de las Naciones Unidas se atiene a las políticas establecidas por la Junta de Publicaciones de las Naciones Unidas. UN 4 - وتتبع شعبة الإحصاءات في الأمم المتحدة سياسات النشر التي أعدها مجلس مطبوعات الأمم المتحدة.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-Spanish: 10k, 20k, more | Spanish-Arabic: 10k, 20k, more