Tras la conclusión de la Conferencia, la Junta examinó el programa relacionado con la no proliferación y aprobó nuevas prioridades de investigación para el año 1996 y más adelante. | UN | واستعرض المجلس في أعقاب مؤتمر معاهدة عدم الانتشار، خطة عدم الانتشار ووضع أولويات بحثية جديدة لعام ١٩٩٦ فما بعده. |
la Junta examinó el cumplimiento del calendario de presentación de informes antes mencionado basándose en listas mantenidas por el UNFIP a la fecha de la auditoría. | UN | واستعرض المجلس الامتثال لجدول الإبلاغ المذكور أعلاه على أساس قوائم يحتفظ بها صندوق الشراكات في تاريخ المراجعة. |
la Junta examinó el costo y la eficacia de las actividades de adquisición. | UN | وقد استعرض المجلس تكلفة وفعالية إجراءات الشراء. |
la Junta examinó el costo y la eficacia de las actividades de adquisición. | UN | وقد استعرض المجلس تكلفة وفعالية إجراءات الشراء. |
4. la Junta examinó el proyecto de presupuesto anual del Instituto para 1994. | UN | ٤ - نظر المجلس في الميزانية السنوية المقترحة للمعهد لسنة ١٩٩٤. |
23. la Junta examinó el tema 4 del programa en la cuarta sesión de su segundo período de sesiones, celebrada el 8 de noviembre. | UN | ٣٢- نظر المجلس في البند ٤ من جدول اﻷعمال في الجلسة الرابعة من دورته الثانية، المعقودة في ٨ تشرين الثاني/نوفمبر. |
la Junta examinó el procedimiento de evaluación de esta suma y, en particular, el informe del actuario consultor. | UN | ونظر المجلس في إجراء تقييم لهذا المبلغ، وخاصة تقرير الخبير الاكتواري الاستشاري. |
la Junta examinó el plan de aplicación y observó que el presupuesto del proyecto ascendía a 500.000 dólares. | UN | 34 - واستعرض المجلس خطة تنفيذ هذا المشروع، ولاحظ أن ميزانيته بلغت 000 500 دولار. |
la Junta examinó el proceso de selección y evaluación de los consultores y observó algunas deficiencias. | UN | واستعرض المجلس عملية اختيار الخبراء الاستشاريين وتقييمهم ولاحظ عددا من أوجه القصور. |
la Junta examinó el procedimiento de evaluación de ofertas y comprobó que no se habían hecho las evaluaciones mencionadas. | UN | واستعرض المجلس عملية تقييم العطاءات، ولاحظ أن التقييمات المذكورة لم تنفّذ. |
la Junta examinó el plan y observó que además de la iniciativa de compra al por mayor descrita más arriba, incluía las propuestas siguientes: | UN | واستعرض المجلس الخطة وتبين له أنها تتضمن، بالإضافة إلى مبادرة المشتريات بكميات كبيرة المذكورة آنفا المقترحات التالية: |
la Junta examinó el mecanismo de presentación de informes sobre la ejecución del presupuesto de apoyo bienal y observó las siguientes deficiencias: | UN | واستعرض المجلس آلية الإبلاغ عن الأداء في ما يتعلق بميزانية الدعم لفترة السنتين، ولاحظ أوجه القصور التالية: |
Sin embargo, la Junta examinó el estado de aplicación del método armonizado para las transferencias en efectivo en sus visitas a oficinas en los países. | UN | ومع ذلك فقد استعرض المجلس حالة تنفيذ تلك الطريقة خلال الزيارات التي قام بها للمكاتب القطرية. |
Del mismo modo, la Junta examinó el alcance de sus actividades de auditoría planificadas basándose en determinadas tareas realizadas por la Oficina. | UN | وكذلك استعرض المجلس نطاق أنشطته المقررة لمراجعة الحسابات بالتعويل على بعض الأعمال التي قام بها المكتب. |
No obstante, la Junta examinó el procedimiento general para la firma de enmiendas. | UN | 141 - ومع ذلك استعرض المجلس الإجراءات المتعلقة بتوقيع التعديلات عموما. |
Del mismo modo, la Junta examinó el alcance de sus actividades de auditoría confiando en determinados trabajos realizados por la OSSI. | UN | وبالمثل، استعرض المجلس نطاق أنشطة المراجعة التي يعتزم القيام بها للاستفادة من بعض الأعمال التي أداها المكتب. |
22. En la serie de sesiones de alto nivel celebradas el 5 de octubre de 2004, la Junta examinó el tema 2 del programa. | UN | المشاركون 22 - نظر المجلس في البند 2 من جدول الأعمال أثناء الجزء الرفيع المستوى في 5 تشرين الأول/أكتوبر 2004. |
los países en desarrollo la Junta examinó el tema 6 del programa en sesión plenaria el día 8 de octubre de 2004. | UN | 1 - نظر المجلس في البند 6 من جدول الأعمال في جلسة عامة عُقدت في 8 تشرين الأول/أكتوبر 2004. |
En consecuencia, la Junta examinó el alcance y los resultados de la auditoría interna. | UN | لذا نظر المجلس في نطاق ونتائج أعمال مراجعة الحسابات الداخلية. |
la Junta examinó el procedimiento utilizado para evaluar esta suma y, en particular, el informe del actuario consultor. | UN | ونظر المجلس في إجراء تقييم لهذا المبلغ، وخاصة تقرير الخبير الاكتواري الاستشاري. |
En relación con el tema de actividades de cooperación técnica, la Junta examinó el informe sobre asistencia al pueblo palestino. | UN | ٠١ - وقد ناقش المجلس التقرير المتعلق بتقديم المساعدة للشعب الفلسطيني في إطار البند الخاص بالتعاون التقني. |
la Junta examinó el control de los bienes no fungibles en las operaciones de mantenimiento de la paz en actividad y observó que: | UN | ١١٥ - درس المجلس الرقابة على الممتلكات اللامستهلكة في عمليات حفظ السلام الجارية ولاحظ ما يلي: |
la Junta examinó el uso de los recursos de las Salas y los costos de la defensa, en el bienio 1998 - 1999. | UN | وفي الفترة من 1998 إلى 1999 بحث المجلس استخدام موارد قاعة المحكمة وتكاليف هيئة الدفاع. |
la Junta examinó el cumplimiento de su anterior recomendación de que la MONUC realizara un análisis documentado de los costos y los beneficios que ayudase a justificar la necesidad de disponer de aviones de reacción ejecutivos. | UN | تابع المجلس توصيته السابقة التي دعا فيها البعثة إلى إجراء تحليل موثق للتكاليف والفوائد إسهاما في تعليل الحاجة إلى الطائرات النفاثة الخاصة بكبار المسؤولين. |
la Junta examinó el sistema presupuestario y observó que éste seguía aceptando obligaciones aun cuando fueran superiores a las asignaciones. | UN | وراجع المجلس نظام الميزانية ولاحظ أن النظام ما زال يقبل الالتزامات حتى وإن تجاوزت المخصصات المحددة. |
la Junta examinó el diagrama de cuentas del UNICEF y señaló que no se había utilizado ninguna cuenta para terrenos, aunque existían cuentas correspondientes a bienes y gastos de capital, como edificios, viviendas, equipos y maquinaria. | UN | 94 - وفحص المجلس قائمة حسابات اليونيسيف ولاحظ عدم وجود حساب مستخدم للممتلكات من الأراضي بالرغم من وجود حسابات مخصصة للأصول الرأسمالية والنفقات الرأسمالية، من قبيل المباني والإسكان والمعدات والآلات. |
la Junta examinó el registro de activos fijos corregido y la nueva notificación a la sede de la UNOPS en la cual presentó la información correcta sobre los activos. | UN | وقام المجلس باستعراض سجل الأصول الثابتة بعد تصحيحه، وكذلك الإخطار المرسل إلى مقر مكتب خدمات المشاريع الذي أرفقت به المعلومات الصحيحة عن الأصول. |
la Junta examinó el contexto institucional amplio de la contratación de servicios, incluida la disposición de acuerdos marco generales o las especificaciones en las planillas para ayudar a realizar las adquisiciones a nivel local. | UN | وقد فحص المجلس السياق المؤسسي الأوسع نطاقا للمشتريات من الخدمات، بما في ذلك توفير الاتفاقات الإطارية العالمية المتعلقة بها، أو المواصفات النموذجية للمساعدة في المشتريات المحلية. |
Además, la Junta examinó el paso a pérdidas y ganancias de las pérdidas de caja y otros activos, y verificó que el anexo donde se indicaba la situación de liquidez se había preparado de acuerdo con las normas corrientes de contabilidad. | UN | وبالاضافة الى ذلك ، قام المجلس باستعراض شطب خسائر اﻷصول النقدية وغيرها من اﻷصول، وتأكد من أن المرفق الذي يبين مركز السيولة قد وضع في سياق معايير المحاسبة العامة. |