ويكيبيديا

    "la junta observó además" - ترجمة من اسباني إلى عربي

    • ولاحظ المجلس كذلك
        
    • وﻻحظ المجلس أيضا
        
    • كما لاحظ المجلس
        
    • ولاحظ المجلس أيضاً
        
    • ولاحظ مجلس مراجعة الحسابات أيضا
        
    • كذلك لاحظ المجلس
        
    la Junta observó además que el formato recomendado para los informes de contabilidad en valores de caja no requería que se diera información separada sobre los montos retenidos y las comisiones cobradas por los comités nacionales. UN ولاحظ المجلس كذلك أن الشكل الموصى به لتقارير محاسبة النقدية لم يتطلب الكشف بصورة مستقلة عن المعلومات المتعلقة بالمبالغ المستبقاة والعمولات التي تتقاضاها اللجان الوطنية.
    la Junta observó además que las facturas no estaban acompañadas de comprobantes que confirmaran el pago de la prima del seguro adicional por riesgos de guerra. UN ١٠٠ - ولاحظ المجلس كذلك أن الفواتير لا تدعمها أدلة لتؤكد سداد التأمين اﻹضافي ضد أخطار الحرب.
    la Junta observó además que las actividades de la Dependencia se concentraban más bien en evaluaciones a fondo y no atendían suficientemente a la necesidad de reforzar las autoevaluaciones dentro de cada departamento. UN ولاحظ المجلس كذلك أن أنشطة وحدة التقييم المركزي تهتم اهتماما أكبر بالتقييمات المتعمقة ولا تبدي اهتماما كافيا بتكثيف التقييمات الذاتية داخل اﻹدارات.
    El SIIG permitiría introducir modificaciones independientemente de que un recibo ya se hubiera generado y emitido a un pagador y/o a un tercero o no. la Junta observó además que en la base de datos se almacenaban los detalles de la última modificación. UN وسيتيح نظام المعلومات الإدارية المتكامل التعديل بصرف النظر عما إذا كان قد جرى إصدار إيصال وتسليمه للدافع أو طرف ثالث أم لا. كما لاحظ المجلس أن قاعدة البيانات قد خُزنت فيها تفاصيل آخر تعديل.
    la Junta observó además que las promesas de contribuciones pendientes de pago incluían la suma de 3,0 millones de dólares prometida por un gobierno en 1986, en relación con una propuesta de crear el Instituto de Recursos Naturales en África (UNU/INRA) en Côte d ' Ivoire, que no se materializó. UN ولاحظ المجلس كذلك أن هذه التبرعات المعلنة غير المدفوعة تتضمن مبلغا يصل إلى ٣,٠ مليون دولار كان قد سبق إعلان التبرع به من جانب إحدى الحكومات في عام ١٩٨٨، فيما يخص اقتراحا بإنشاء معهد الموارد الطبيعية في أفريقيا بكوت ديفوار، مما لم يتحقق.
    La Junta observó, además, que se registraban demoras de hasta cuatro meses entre las fechas de recepción de bienes no fungibles y las fechas en que se preparaban los informes de recepción e inspección para confirmar que esos bienes se habían recibido; UN ولاحظ المجلس كذلك أنــه كانت هناك تأخيرات تصل إلى ٤ شهور بين تواريخ استلام الممتلكات اللامستهلكة والتواريخ التي أعدت فيها تقارير الاستلام والتفتيش لتأكيد استلامها؛
    la Junta observó además algunos casos en que el mismo número se había asignado a más de un activo en la sede, mientras que otros activos a los que se habían asignado números no habían sido etiquetados. UN ولاحظ المجلس كذلك أن بعض أرقام علامات الوسم خُصصت لأكثر من صنف من الأصول في المقر، في حين أن أصولا أخرى أُعطيت لها أرقام أصول، كانت دون وسم.
    la Junta observó además que la sede no supervisaba los superávits de proyectos de participación en los gastos con cierre financiero ni hacía su seguimiento. UN 91 - ولاحظ المجلس كذلك أن المقر لم يكن يقوم بعمليات رصد الفوائض المتعلقة بمشاريع تقاسم التكاليف المقفلة أو متابعتها.
    la Junta observó además que el superávit de los ingresos respecto de los gastos disminuyó de 1,4 millones de dólares en 2005 a 1 millón de dólares en 2007. UN ولاحظ المجلس كذلك أن حجم الزيادة في الإيرادات عن النفقات انخفض من 1.4 مليون دولار في عام 2005 إلى مليون دولار في عام 2007.
    la Junta observó además que en los estados financieros y las notas conexas no se detallaba lo siguiente: UN 122 - ولاحظ المجلس كذلك أن الأمور التالية لم تُبيّن بالتفصيل في البيانات المالية أو في الملاحظات المرفقة بها:
    la Junta observó además que, incluso en relación con los desembolsos, habían habido un error de 0,02 millones de dólares en la cifra notificada al Consejo de Seguridad. UN ولاحظ المجلس كذلك أنه حتى بالنسبة للمبالغ المصروفة كان هناك خطأ يبلغ 0.02 مليون دولار في المبالغ المصروفة التي أبلغت لمجلس الأمن.
    la Junta observó además que al 3 de mayo de 1996 se había informado de la pérdida de 41 artículos de comunicaciones valorados en 21.589 dólares. UN ٢٧٢ - ولاحظ المجلس كذلك أن ٤١ قطعة من معدات الاتصالات تقدر قيمتها بمبلغ ٥٨٩ ٢١ دولارا أبلغ عن فقدها في ٣ أيار/مايو ١٩٩٦.
    la Junta observó además que 120 de los proyectos de resultados rápidos aprobados antes de abril de 1996 se consideraban todavía en marcha al 31 de marzo de 1997. UN ٣٦ - كما لاحظ المجلس أن ١٢٠ مشروعا سريع اﻷثر جرى اعتمادها قبل نيسان/أبريل ١٩٩٦ كانت مبينة باعتبارها ما زالت جارية في ٣١ آذار/ مارس ١٩٩٧.
    la Junta observó además que en la Sede había pocos sistemas de control de esos anticipos. UN ولاحظ المجلس أيضاً أن المقر لديه ضوابط رصد محدودة على السلف التي يمكن استردادها محلياً.
    la Junta observó además que la sede de la UNOPS sólo había completado en mayo de 2000 su conciliación de las cuentas de fondo fijo de diciembre de 1999. UN 32 - ولاحظ مجلس مراجعة الحسابات أيضا أن مقر مكتب الأمم المتحدة لخدمات المشاريع لم ينته من مطابقته لعائدات السُلف المستديمة لشهر كانون الأول/ديسمبر 1999 إلا في أيار/مايو 2000.
    la Junta observó además que durante el bienio, el puesto de director de la Oficina de Auditoría e Investigaciones había cambiado varias veces. UN 482 - كذلك لاحظ المجلس أن مدير مكتب مراجعة الحسابات والتحقيقات تغير عدة مرات خلال فترة السنتين.

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-اسباني: 10k، 20k، المزيد | اسباني-عربي: 10k، 20k، المزيد