ويكيبيديا

    "la junta observó también" - ترجمة من اسباني إلى عربي

    • ولاحظ المجلس أيضا
        
    • ولاحظ المجلس كذلك
        
    • كما لاحظ المجلس
        
    • لاحظ المجلس أيضا
        
    • ولاحظ المجلس أيضاً
        
    • ولاحظ أيضا المجلس
        
    la Junta observó también que las oficinas auxiliares no controlaban de manera adecuada a las entidades de ejecución asociadas. UN ولاحظ المجلس أيضا أن المكاتب الفرعية لا تمارس رقابة كافية على الشركاء المنفذين.
    la Junta observó también que la falta de procedimientos adecuados de elaboración de informes reducía el valor del SIIG como instrumento de gestión. UN ولاحظ المجلس أيضا أن عدم وجود تسهيلات كافية لﻹبلاغ يحد من قيمة النظام بصفته أداة للتنظيم.
    la Junta observó también que las oficinas auxiliares no controlaban de manera adecuada a las entidades de ejecución asociadas. UN ولاحظ المجلس أيضا أن المكاتب الفرعية لا تمارس رقابة كافية على الشركاء المنفذين.
    la Junta observó también que los gastos se habían acumulado a finales del bienio. UN ٧١ - ولاحظ المجلس كذلك اندفاعا في اﻹنفاق في نهاية فترة السنتين.
    la Junta observó también que no había documentos que indicaran la existencia de procedimientos de control para el examen y la certificación mensuales de los saldos pendientes. UN كما لاحظ المجلس عدم وجود أية وثائق تشير إلى توافر إجراءات للمراقبة بغية القيام شهريا باستعراض وتوقيع الأرصدة المستحقة.
    En la auditoría de la oficina del Ecuador, la Junta observó también que no existía continuidad entre el programa de auditoría y los documentos de trabajo. UN وفيما يتعلق بعملية مراجعة حسابات مكتب إكوادور لاحظ المجلس أيضا عدم وجود صلة بين برنامج مراجعة الحسابات وأوراق العمل.
    la Junta observó también que las secciones de personal y administración de la policía de la UNMIK contaban con 24 policías. UN ولاحظ المجلس أيضا أن ملاك قسمي شؤون الموظفين والإدارة في شرطة البعثة قد ضم 24 فردا من أفراد الشرطة.
    la Junta observó también que el PNUD no indicaba en una nota a los estados financieros los detalles de sus operaciones de cobertura. UN ولاحظ المجلس أيضا أن البرنامج لم يفصح في ملاحظة على البيانات المالية تفاصيل أنشطة التغطية التي يستخدمها.
    la Junta observó también que no había información adecuada sobre la situación de los niños en las zonas de conflicto armado. UN ولاحظ المجلس أيضا عدم وجود معلومات كافية عن حالة الأطفال في مناطق الصراعات.
    la Junta observó también que había muchos contratos colectivos en Nueva York y en Ginebra, pero que todavía había margen para más adquisiciones conjuntas. UN ولاحظ المجلس أيضا إجراء العديد من الاتصالات الجماعية في نيويورك وجنيف إلا أنه ما زال هناك متسع لزيادة المشتريات المشتركة.
    la Junta observó también deficiencias en los procedimientos de licitación, como negociaciones directas sobre precios entre el titular del pedido y el proveedor. UN ولاحظ المجلس أيضا أوجه نقص في إجراءات طلب العروض، مثل التفاوض المباشر على السعر بين طالب التوريد والمورِّد.
    la Junta observó también que se preveía que el módulo de compras electrónicas tuviera carácter obligatorio a partir de julio de 2006. UN 401 - ولاحظ المجلس أيضا أنه من المتوقع أن يصبح استخدام آلية عمليات الشراء الإلكترونية إلزاميا في تموز/يوليه 2006.
    la Junta observó también que en algunos registros de activos no figuraban observaciones sobre la condición de los activos. UN 280 - ولاحظ المجلس أيضا أن بعض سجلات الأصول لم تتوفر فيها ملاحظات بشأن حالة الأصول.
    la Junta observó también que no había controles adecuados para examinar y conciliar esos saldos entre los organismos de las Naciones Unidas y rectificar los montos pendientes. UN ولاحظ المجلس أيضا عدم وجود ضوابط كافية لاستعراض هذه الأرصدة وتسويتها بين وكالات الأمم المتحدة وتصحيح المبالغ المستحقة.
    la Junta observó también que la UNMIT no había establecido procedimientos operacionales normalizados para la gestión del combustible. UN ولاحظ المجلس أيضا أن البعثة لم تضع إجراءات تشغيلية موحدة تتبع في إدارة الوقود.
    la Junta observó también que los principios de reconocimiento de ingresos que aplicaba la UNOPS no eran apropiados para sus actividades. UN ولاحظ المجلس أيضا أن مبادئ إثبات الإيرادات التي طبقها المكتب لم تكن مناسبة لطبيعة عمله.
    la Junta observó también, en el caso de varias misiones, que los indicadores y productos no eran suficientemente concretos o cuantificables. UN ولاحظ المجلس أيضا أن المؤشرات والنواتج، في حالة عدة بعثات، ليست محددة أو قابلة للقياس بالدرجة الكافية.
    la Junta observó también que algunas rotaciones de contingentes planificadas tardaban años en desplegarse. UN ولاحظ المجلس أيضا التناوب المقرر للوحدات التي لم تنشر لعدة سنوات.
    la Junta observó también que en algunos casos pendientes desde hacía mucho tiempo, para los que no se habían preparado cartas de asignación, se consideró que no eran necesarias y los pagos se habían hecho sin el examen del Comité de Contratos de la Sede. UN ولاحظ المجلس كذلك أن بعض الحالات المعلقة منذ زمن بعيد والتي لم تعد بشأنها طلبات توريد اعتبرت مطالبات غير قائمة على طلبات توريد وسددت دون الرجوع إلى لجنة العقود بالمقر.
    la Junta observó también que para las oficinas en los países tampoco era obligatorio disponer de un plan de adquisiciones, salvo que una oficina determinada solicitara un aumento o la renovación de sus atribuciones para efectuar compras. UN ولاحظ المجلس كذلك أن خطة المشتريات ليست إجبارية في المكاتب القطرية باستثناء الحالات التي يطلب فيها مكتب قطري زيادة في مستوى سلطة الإنفاق على المشتريات أو تجديده.
    la Junta observó también que no existía una planificación unificada de las adquisiciones suficiente para facilitar las compras al por mayor y, de esta forma, lograr economías de escala. UN ٣٤ - كما لاحظ المجلس عدم وجود تخطيط موحد كاف للشراء لتسهيل المشتريات بالجملة بحيث يمكن تحقيق الانتفاع بوفورات الحجم.
    En la auditoría de la oficina del Ecuador, la Junta observó también que no existía continuidad entre el programa de auditoría y los documentos de trabajo. UN وفيما يتعلق بعملية مراجعة حسابات مكتب إكوادور، لاحظ المجلس أيضا عدم وجود صلة بين برنامج مراجعة الحسابات وأوراق العمل.
    la Junta observó también que, en una muestra de cinco proyectos, la oficina sustantiva correspondiente no tenía en sus archivos los informes necesarios, como los informes financieros trimestrales e informes combinados sobre la ejecución de las actividades. UN ولاحظ المجلس أيضاً أنه تبين من عينة تضم خمسة مشاريع أن التقارير المطلوبة لم تكن موجودة لدى المكتب الفني، مثل التقارير المالية الربع سنوية وتقارير التوريد المشتركة.
    la Junta observó también que la UNU no había establecido un mecanismo que permitiera realizar un seguimiento y una evaluación periódicos de sus proyectos. UN ولاحظ أيضا المجلس أن الجامعة لم تنشئ آلية لرصد وتقييم مشاريعها بانتظام. متابعة تنفيذ التوصيات السابقة

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-اسباني: 10k، 20k، المزيد | اسباني-عربي: 10k، 20k، المزيد